הקטן
גופן
הגדל
גופן
התרצו לדעת
הֲתִרְצוּ לָדַעַת מָה עוֹשָׂה יַלְדָּה קְטַנָּה מְשַׂחֶקֶת בְּבֻבָּה [.... ...] הֲתִרְצוּ לָדַעַת מָה עוֹשָׂה סַבְתָּא זְקֵנָה סוֹרֶגֶת גֶּרֶב וּמְסַפֶּרֶת סִפּוּרִים.התרצו לדעת מה עושה ילדה קטנה משחקת בבובה [.... ...] התרצו לדעת מה עושה סבתא זקנה סורגת גרב ומספרת סיפורים.

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: עממי גרמני
תרגום: לוין קיפניס
לחן: עממי גרמני

הֲתִרְצוּ לָדַעַת מָה עוֹשָׂה יַלְדָּה קְטַנָּה
מְשַׂחֶקֶת בְּבֻבָּה [.... ...]

הֲתִרְצוּ לָדַעַת מָה עוֹשָׂה סַבְתָּא זְקֵנָה
סוֹרֶגֶת גֶּרֶב וּמְסַפֶּרֶת סִפּוּרִים.
התרצו לדעת מה עושה ילדה קטנה
משחקת בבובה [.... ...]

התרצו לדעת מה עושה סבתא זקנה
סורגת גרב ומספרת סיפורים.




מפי לוין קיפניס

הֲתִרְצוּ לָדַעַת
מָה עוֹשֶׂה אִישׁ זָקֵן
מֵרִיחַ טַבָּק
וְעוֹשֶׂה אַפְּצִ'י
התרצו לדעת
מה עושה איש זקן
מריח טבק
ועושה אפצ'י




מפנקסה של הגננת אסתר בכרך מנוחין

התרצו לדעת התרצו לדעת
מה עושה נערה גדולה
קוראה בספר, קוראה בספר
ולומדת בשקידה


 פרטים נוספים


גרמנית

Wollt ihr wissen, wollt ihr wissen,
wie's die kleinen Mädchen machen?
Püppchen wiegen, Püppchen wiegen,
alles dreht sich herum.

Wollt ihr wissen, wollt ihr wissen,
wie's die kleinen Knaben machen?
Peitschen knallen, Peitschen knallen,
alles dreht sich herum.

Wollt ihr wissen, wollt ihr wissen,
wie's die jungen Damen machen?
Schleppen tragen, Schleppen tragen,
alles dreht sich herum.

Wollt ihr wissen, wollt ihr wissen,
wie's die jungen Herren machen?
Hut abnehmen, Hut abnehmen,
alles dreht sich herum.

Wollt ihr wissen, wollt ihr wissen,
wie's die alten Damen machen?
Strümpfe stricken, Strümpfe stricken,
alles dreht sich herum.

Wollt ihr wissen, wollt ihr wissen,
wie's die alten Herren machen?
Zeitung lesen, Zeitung lesen,
alles dreht sich herum


אתחלתא מיבנאל

התרצו לדעת מה עושה אישה זקנה


 פרטים נוספים
הקלטת זמרדע
ביצוע: צופיה לב-רן
שנת הקלטה: 13.8.2013
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


על השיר

השיר הוא תרגום מקורב לשיר ילדים גרמני, Wollt ihr wissen. ראו תווים של השיר המקורי וצפו בביצוע השיר המקורי עם ריקוד בגן ילדים.

צופיה לב-רן למדה את השיר מסבתה.

לוין קיפניס שר (כמיטב זכרונו) טקסט אחר שניכר שהוא בית נוסף של אותו שיר. כפי שהעיד באוזני דן אלמגור בתכנית רדיו בסדרה "פזמונאי היישוב" (תזמון 17:26), שמע שיר זה בגן ילדים בירושלים סמוך לעלותו ארצה. קיפניס ציין שיר זה כדוגמה לרמה הירודה של שירי ילדים בארץ לפני שהתחיל לכתוב בעצמו. עדותו מופיעה גם בדפוס בספר "ראשונים מספרים" בעריכת רבקה מגן (הוצאת מילוא, 1977), עמ' 58. 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.




© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם