הך הך פטישון
מי יבוא אליי ראשון
אל פינת חדרנו
משהו אראנו
יין טוב בתוך כדים
ובערש ילדים
ובערש ילדים
שם פועים הם כגדיים:
אמא!
מילים: עממי יידי תרגום/נוסח עברי: שמשון מלצר לחן: עממי יידי
|
הך הך פטישון מי יבוא אליי ראשון אל פינת חדרנו משהו אראנו
יין טוב בתוך כדים ובערש ילדים ובערש ילדים שם פועים הם כגדיים: אמא!
פרטים נוספים
|
יידיש
|
קליפ קלאפ העמערל קום צו מיר אין קעמערל כ'וועל דיר עפעס ווייזן שיסעלעך מיט אייזן
פרטים נוספים
הופיע בספר/חוברת "י"ח כורלים ", מרכז לתרבות ולחינוך [סדרה למקהלה, מס' 16], [ללא שנה]
על הגרסה: השיר נדפס עם המנגינה, אך ככל הנראה השיר העברי תורגם מנוסח יידי אחר.
|
תרגום של הנוסח היידי
|
דפיק דפוק פטישון בוא אליי לקיטון לי מה להראות לך ברזל בקערות
פרטים נוספים
הופיע בספר/חוברת "פולקלור מוסיקאלי של יהודי מזרח אירופה", המרכז לתרבות ולחינוך (הספריה למוסיקה: מס' 109), 1958, עמוד 32
על הגרסה: יהויכין סטוצ'בסקי מצרף תרגום זה לנוסח היידי שהוא מביא. זה לא נוסח שנועד לזמרה בעברית.
|
|
 |
|
תרגום לשיר הילדים היידי "קלאפ קלאפ העמערל". לשיר תרגומים נוספים: צביט צבט, ציפ צפ הדלי.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.