מילים (3 גרסאות)
אָנוּ עוֹלִים עוֹלִים הַיּוֹם
בְּנֵה חִישׁ בְּנֵה בַּצֵּרָה [?]
פֹּה לָעַד נִשָּׁאֵרָה
לֹא לֹא לֹא ___ [שקט?]
יְנַשְּׁלֵנוּ עוֹד מִכָּאן
הִגִּיד אָח וָרֵעַ
לֶעָמָל פֹּה נֵצֵאָה
בּוֹא בּוֹא בּוֹא יָבוֹא הַיּוֹם
יִתְגַּשֵּׁם כָּל הַחֲלוֹם
אָנוּ עוֹלִים עוֹלִים הַיּוֹם
בְּנֵה חִישׁ בְּנֵה בַּצֵּרָה [?]
פֹּה לָעַד נִשָּׁאֵרָה
לֹא לֹא לֹא ___ [שקט?]
יְנַשְּׁלֵנוּ עוֹד מִכָּאן
הִגִּיד אָח וָרֵעַ
לֶעָמָל פֹּה נֵצֵאָה
בּוֹא בּוֹא בּוֹא יָבוֹא הַיּוֹם
יִתְגַּשֵּׁם כָּל הַחֲלוֹם
אָנוּ עוֹלִים עוֹלִים הַיּוֹם
מקור:
"פנקס פרטי של מנדל מנצר (צבי דוב מנצור)"
, התחיל תרצ"ה 1935
, 76
בְּנֵה חִישׁ בְּנֵה בַּצֵּרָה
פֹּה לָעַד נִשָּׁאֵרָה
לֹא אַל אַל שָׂטָן
יְנַשְּׁלֵנוּ עוֹד מִכָּאן
הַב יָד, אָח וָרֵעַ
לֶעָמָל פֹּה נֵצֵאָה
בּוֹא יָבוֹא הַיּוֹם
יִתְגַּשֵּׁם כָּל הַחֲלוֹם
אָנוּ עוֹלִים עוֹלִים הַיּוֹם
אָנוּ עוֹלִים עוֹלִים הַיּוֹם
אָנוּ עוֹלִים הַיּוֹם
פֹּה לָעַד נִשָּׁאֵרָה
לֹא אַל אַל שָׂטָן
יְנַשְּׁלֵנוּ עוֹד מִכָּאן
הַב יָד, אָח וָרֵעַ
לֶעָמָל פֹּה נֵצֵאָה
בּוֹא יָבוֹא הַיּוֹם
יִתְגַּשֵּׁם כָּל הַחֲלוֹם
אָנוּ עוֹלִים עוֹלִים הַיּוֹם
אָנוּ עוֹלִים עוֹלִים הַיּוֹם
אָנוּ עוֹלִים הַיּוֹם
אנו עולים עולים היום
אנו בונים בונים היום
אנו עולים היום
אנו בונים היום
אנו בונים היום
לה לה לה...
אנו בונים בונים היום
אנו עולים היום
אנו בונים היום
אנו בונים היום
לה לה לה...
מקור:
"Young Judaea Songster [מילים בלבד]"
, New England Zionist Youth Comission
, יוני 1948 הדפסה שנייה
, 3
הקלטות (2)
על השיר
לדברי שרגא שפייזר השיר הוא משירי 'העלייה על הקרקע' של אברהם הרצפלד.
השיר הארןך אותר בשני פנקסים פרטיים. נוסח קצר שהוא אולי בגדר שיר נפרד אותר בשירון מודפס פנימי למחצה בארצות הברית. בנוסף, בספר "עשרים וחמש שנה לרמת השופט" (1966), עמ' 65, מתועד באירוע העלייה [1941]: מבפנים [מתוך הרכב] בוקעת שירה: "אנו עולים עולים היום". שרגא שפייזר שר רק את השיר המקוצר; בביצוע שאול מייזלס קטע לחן נוסף בלי מילים, שכנראה שייך לבתי הטקסט.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.