אומרייגו
אוֹמְרִיָּגוֹ לֹא בְּבֶּרְלִין, לֹא בִּנְיוּ-יוֹרְק, רַק בְּשִׁיקָגוֹ אוֹמְרִיָּגוֹ עַל יַד הַבַּנְקוֹ הִתְאַסְּפוּ כָּל הַפּוּשְׁטָקוֹ אוֹמְרִיָּגוֹ בַּלַּבַּנְקוֹ כְּבָר הָלַךְ לַמִּשְׁטָרָקוֹ אוֹמְרִיָּגוֹ פֹּה אוֹמְרִיָּגוֹ שָׁם כְּבָר מְחַפְּשִׂים אוֹתָם אֶת מִי? אֶת הַפּוּשְׁטָקוֹ!אומרייגו לא בברלין, לא בניו-יורק, רק בשיקגו אומרייגו על יד הבנקו התאספו כל הפושטקו אומרייגו בלבנקו כבר הלך למשטרקו אומרייגו פה אומרייגו שם כבר מחפשים אותם את מי? את הפושטקו!
מילים: ג'ימי דוראנטה, אירבינג סזר
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע
לחן: ג'ימי דוראנטה, אירבינג סזר
הלחנה: 1944

אוֹמְרִיָּגוֹ
לֹא בְּבֶּרְלִין, לֹא בִּנְיוּ-יוֹרְק, רַק בְּשִׁיקָגוֹ
אוֹמְרִיָּגוֹ
עַל יַד הַבַּנְקוֹ הִתְאַסְּפוּ כָּל הַפּוּשְׁטָקוֹ
אוֹמְרִיָּגוֹ
בַּלַּבַּנְקוֹ כְּבָר הָלַךְ לַמִּשְׁטָרָקוֹ
אוֹמְרִיָּגוֹ פֹּה
אוֹמְרִיָּגוֹ שָׁם
כְּבָר מְחַפְּשִׂים אוֹתָם
אֶת מִי?
אֶת הַפּוּשְׁטָקוֹ!
אומרייגו
לא בברלין, לא בניו-יורק, רק בשיקגו
אומרייגו
על יד הבנקו התאספו כל הפושטקו
אומרייגו
בלבנקו כבר הלך למשטרקו
אומרייגו פה
אומרייגו שם
כבר מחפשים אותם
את מי?
את הפושטקו!




מפי אמנון בקר

אוּמְבְּרִיָּגוֹ
עַל יַד הַבַּנְקוֹ הִתְאַסְּפוּ כָּל הַפּוּשְׁטָגוֹ
וּמִיָּדוֹ
בַּעַל-הַבַּנְקוֹ כְּבָר קָרָא לַמִּשְׁטָרָגוֹ
אוּמְרִיָּגוֹ פֹּה
אוּמְרִיָּגוֹ שָׁם
מְחַפְּשִׂים אוֹתָם!
אֶת מִי?
אֶת הַפּוּשְׁטָגוֹ!
אַי אַי

הֵי טִימְנֶס וְנִילֶה
יָהַבָּז דֶּבִּילֶה
אומברייגו
על יד הבנקו התאפסו כל הפושטגו
ומידו
בעל-הבנקו כבר קרא למשטרגו
אומרייגו פה
אומרייגו שם
מחפשים אותם
את מי
את הפושטגו

היי טימנס ונילה
יהבז דבילה




אנגלית

Umbriago
Could be mayor of New York
And of Chicago, hoo-hoo

Umbriago
Raises cane from Portland
Maine to Santiago
When you worry
Better send for Umbriago in a hurry

He's got lots of time
That's all he spends is time
He never spends a dime

So when you feel low
Better send for my friend
Umbriago



 פרטים נוספים

הקלטת זמרדע
ביצוע: ותיקי השומר-הצעיר - גדוד יחיעם תל-אביב
שנת הקלטה: 23.3.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


הקלטת זמרדע
ביצוע: אמנון בקר
שנת הקלטה: 4.8.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

משירי השטות של השומר הצעיר.

מקור השיר בפזמונו של השיר האמריקאי Umbriago מתוו הסרט Music for Millions. ג'ימי דורנטה (שגם שר את השיר) חיבר את המילים והלחן יחד עם אירבינג סזר. זיקת המילים בעברית למקור באנגלית קלושה: המילה הפותחת (שהשתבשה) - גם הצורה Umbirago באנגלית היא כנראה שיבוש של המילה האיטלקית ubriaco שמשמעותה "שיכור" - וכן שמות הערים ניו-יורק ושיקאגו.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 19.11.2021 20:03:24


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנים מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: