| 
                     
                                           
                     
                     מילים:  עממי יידי
				 (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
	 
                     
                                 תרגום: שמשון מלצר, דב סדן לחן: עממי יידי (טקסטים נוספים בלחן זה) 
 
 
  | 
                                 
                     
		
 
	
				ביצוע בשפת המקור (יידיש):
		
				
				 
	
            
         
                                    
                                 זמר לא מזוהה  
			שנת הקלטה: 10.1.1936 
			
	שיר מס' 14 בתקליטור מס' 7 Expeditions Of M. Beregovskii, 1936-1939, to the Jewish Agricultural Colonies of the Southern Ukraine נכלל בסדרת/מארז התקליטורים Historical Collection of Jewish Musical Folklore 1912-1947 | 
                              
		
				
		
				ביצוע:
		
				
				מיה שביט 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
בהקלטה מושרים: הבית הראשון, חציו הראשון של הבית השלישי וחציו השני של הבית האחרון.
הוקלט על-ידי שי דרורי מ-Timeless Recordings
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ב'
		
				
		
				ביצוע:
		
				
				רמי בן יוסף 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
ביצוע של הבית הראשון והבית הרביעי. המבצע שר בשינויי נוסח קלים: "בעגלה עמוסה" ובסוף "לעדי עדי עד".
בועז בישופסוורדר 
שיר מס' 10 בתקליטור מס' 1
נכלל בסדרת/מארז התקליטורים Vorbei - Beyond recall: Jewish musical life in Nazi Berlin 1933-1938התרגום נדפס בשירון "זמר עם" שבו תרגומים מאת דב סדן ושמשון מלצר. לא ידוע מי משניהם תרגם את השיר הזה (או שהתרגום הוא שיתוף פעולה).
נוסחים עבריים נוספים:
- בעל העגלה (אתחלתא: לדרך לי אצא), תרגום חיים בנציון אילון-ברניק
 - בעל עגלה (אתחלתא: רכוב על דוכני), תרגום אפרים פישל ברזין.
 - שיר העגלון, שיר מקומי מקיבוץ גבת בעקבות השיר המקורי
 
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
- בעל העגלה (מתרגם לא ידוע) (באותו לחן)
 - בעל העגלה (תרגום אילון ברניק) (באותו לחן)
 - בעל עגלה (באותו לחן)
 
		
				
 פרטים נוספים