עָבְרוּ הַיָּמִים, חָלְפוּ בְּלִי חָזוֹר
הָיִינוּ אָלִיפִים, הָפַכְנוּ מַחְזוֹר,
שֵׁשֶת שְׁלִישִׁים, שִׁפְשַׁפְנוּ שַׁפְשֵׁף –
סַפְסָל, מִכְנָסַיִם – בִּכְאֵב
שָׁלוֹם קִרְיַת מִנְזָר,
אֲנַחְנוּ נוֹסְעִים מָחָר
שְׁתֵּי שָׁנִים תְּמִימוֹת
לִרְבֹּץ פֹּה וְלִלְמֹד
יוֹתֵר לֹא נָשׁוּב הֵנָּה עוֹד
שִׁנֵּי הַסּוּסִים, גְּלָלֵי הַפָּרוֹת,
גִּזְעֵי הַכְּבָשִׂים, הַכְּלָבִים, הָאֲתוֹנוֹת,
שַׁרְשֶׁרֶת לָטִינִית, אָרְכָּהּ כַּגָּלוּת –
הָפְכָה בַּהִסְטוֹרְיָה עָמוּד!
שָׁלוֹם קִרְיַת מִנְזָר...עברו הימים, חלפו בלי חזור
היינו אליפים, הפכנו מחזור
ששת שלישים, שפשפנו שפשף
ספסל, מכנסיים בכאב
שלום קריית מנזר
אנחנו נוסעים מחר
שתי שנים תמימות
לרבוץ פה וללמוד
יותר לא נשוב הנה עוד
שיני הסוסים, גילי הפרות
גזעי הכבשים, הכלבים, האתונות
שרשרת לטינית, ארכה כגלות
הפכה בהיסטוריה עמוד
שלום קריית מנזר...
|
מילים: לא ידוע
לחן: ואסילי פאבלוביץ' סולוביוב-סדוי (טקסטים נוספים בלחן זה) כתיבה: 1947-1945 הלחנה: 1941
|
ביצוע:
בוגרי ב"יס כדורי 
אקורדיון: שי בורשטין
גיטרה: נגה אשד מנדולינה: מיכאל שלו מפוחית: נתן ענבר שנת הקלטה: 1.2.2013 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת הקלטה: שי דרורי |
על השיר
שיר לסיום הלימודים בבי"ס "כדורי". מפזמוני מחזור י"א המופיעים ב"לג'ר", שירון שנכתב על ידי תלמידי "כדורי" על פי לחני התקופה. הוא נכתב למנגינת "שלום עירי נוחמה", שהוא עצמו תרגום של השיר הרוסי Вечер на рейде ("ערב במעגן").
עוד לאותו לחן: "שלום עירי נוחמה", ושם גם מידע על השיר הרוסי וגרסאות מילים וביצוע בשפת המקור.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 25.04.2026 22:55:06
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם
פרטים נוספים
