אדוניי לא גבה לבי

אֲדֹנָי לֹא-גָבַהּ לִבִּי וְלֹא-רָמוּ עֵינַי וְלֹא-הִלַּכְתִּי בִּגְדֹלוֹת וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי. אדוניי לא-גבה לבי ולא-רמו עיני ולא-הילכתי בגדולות ובנפלאות ממני.
מילים: מן המקורות
לחן: יוהאן סבסטיאן באך, מרתין לותר
הלחנה: 1541

אֲדֹנָי לֹא-גָבַהּ לִבִּי
וְלֹא-רָמוּ עֵינַי
וְלֹא-הִלַּכְתִּי
בִּגְדֹלוֹת וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי.

אדוניי לא-גבה לבי
ולא-רמו עיני
ולא-הילכתי
בגדולות ובנפלאות ממני.




גרמנית  

 



Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ,
der du Herr aller Herren bist
beschirm dein arme Christenheit,
daß sie dich lob in Ewigkeit.

ביצוע:

 

מקהלת קול-ישראל לנוער 
עיבוד: יואל ולבה
ניצוח: צבי בן-פורת
שנת הקלטה: 1961
מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית


ביצוע:

 

חבורת שהם 

על השיר

תהלים קל"א, א'.

הלחן מוכר כלחן כורל מס' 72 (במספור רימנשריידר) ברשימת הכורלים שהירמן יוהן סבסטיאן באך, והוא מופיע בפרק השישי והאחרון של קנטטה מס' 6. האזינו כאן לפרק הכורל מתוך הקנטטה. בכורל המקורי ארבעה קולות (ראו תווים). בביצוע מקהלת קול ישראל לנוער שני קולות בלבד. הקול התחתון מושתת על קו האלט בכורל המקורי אך משלב בו חלקים גם מקו הבאס.

בקנטטה מושר רק בית אחד,  Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ . זהו הבית השני מתוך הנוסח הפרוטסטנטי של הטקסט המוכר כErhalt uns, Herr, bei deinem Wort, אך הוא מעובד מהבית הראשון בטקסט המקורי. השיר המקורי הוא שיר כנסייתי לילדים מאת מרתין לותר. השתלשלות הגרסאות מפורטת בערך מיוחד על השיר בויקיפדיה הגרמנית.

אהרן אשמן חיבר לכורל זה טקסט אחר, "עד אנה תחריש".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 29.05.2022 20:54:09


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: