דִּיל, דִּיל...
עִם צֵאת הַחַמָּה
יָצְאָה כִּבְשָׂה תַּמָּה
אֶל הַשֶּׁלֶף אֶל הַגַּיְא
וְשָׁבְקָה נֶפֶשׁ לְכָל חַי.
רָאָה רוֹעֶה וַיִּתְחַלְחַל
זָרַק חָלִיל, שִׁירוֹ חָדַל
הוֹי כִּבְשָׂה כִּבְשָׂתִי
אֵיכָה הָיְתָה מְשֻׁבָּתִי.
וּמִבֹּקֶר עַד עֶרֶב
קוֹנֵן רוֹעֶה בְּלִי הֶרֶף
הִתְיַפֵּחַ הֶחָלִיל
עָצוּב הָיָה הַצְּלִיל
לִי, לִי...דיל, דיל...
עם צאת החמה
יצאה כבשה תמה
אל השלף אל הגיא
ושבקה נפש לכל חי.
ראה רועה ויתחלחל
זרק חליל שירו חדל
הוי כבשה כבשתי
איכה הייתה משובתי.
ומבוקר עד ערב
קונן רועה בלי הרף
התייפח החליל
עצוב היה הצליל
לי, לי...
|
|
מילים: מתתיהו שלם לחן: מתתיהו שלם
|
דִּיל, דִּיל... עִם צֵאת הַחַמָּה יָצְאָה כִּבְשָׂה תַּמָּה אֶל הַשֶּׁלֶף אֶל הַגַּיְא וְשָׁבְקָה נֶפֶשׁ לְכָל חַי.
רָאָה רוֹעֶה וַיִּתְחַלְחַל זָרַק חָלִיל, שִׁירוֹ חָדַל הוֹי כִּבְשָׂה כִּבְשָׂתִי אֵיכָה הָיְתָה מְשֻׁבָּתִי.
וּמִבֹּקֶר עַד עֶרֶב קוֹנֵן רוֹעֶה בְּלִי הֶרֶף הִתְיַפֵּחַ הֶחָלִיל עָצוּב הָיָה הַצְּלִיל לִי, לִי... דיל, דיל... עם צאת החמה יצאה כבשה תמה אל השלף אל הגיא ושבקה נפש לכל חי.
ראה רועה ויתחלחל זרק חליל שירו חדל הוי כבשה כבשתי איכה הייתה משובתי.
ומבוקר עד ערב קונן רועה בלי הרף התייפח החליל עצוב היה הצליל לי, לי...
פרטים נוספים
הופיע בספר/חוברת "מתתיהו שלם - זמרים", מרכז לתרבות ולחינוך (ספריה מוסיקלית ע"ש נסימוב מס' 186), 1969, עמוד 41-40
|
מפי יחזקאל סחרוב
|
שורה 4: ושבקה חיים לכל חי
|
|
 |
ביצוע: חנה רוזן שנת הקלטה: 10.3.2009 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

|
|
ביצוע: יחזקאל סחרוב-סהרשנת הקלטה: שנות ה-30
אנו מתנצלים על איכות ההקלטה.
ביצוע: חבורת שהםשנת הקלטה: 2013
מקור: תקליטור "שירי מתתיהו שלם"
סולן: מרדכי (מוט'קה) שלף
דברי יעקב מזור, מתוך חוברת התקליטור יפים הלילות בכנען:
מ"שירי הרועים" של מתתיהו שלם, שעלה לארץ בהיותו בן שמונה-עשרה והיה רועה צאן בבית אלפא (ואחר-כך, בשנות ה-40, גם ברמת יוחנן). ללחן מרכיבי מוסיקליים המעידים על ההשפעה של הזמר הערבי על המלחין. נדפס בשנת 1933, אך לפי עדויות בעל פה שרוהו בעמק כבר בשנות העשרים.
את נסיבות כתיבת מספר אליהו גמליאל, כפי ששמע מפי גברוש (מהשיר "יוחנן וגבריאל"):
הכֶּלֶךְ המצוי, הגדל על הגלבוע, הוא צמח רעיל, אך כשהוא ירוק הוא מאוד מושך את הכבשים. כשמתתיהו היה רועה צעיר ולא-מנוסה, אחת מכבשותיו אכלה מהכלך ומתה במקום. זה היה מזעזע עבור מתתיהו שסבל מלעג הרועים הבדואיים מסביבו, ובשובו מן המרעה הוא כתב את השיר.
מרים לויטין העידה כי למדה את השיר מפי שלם בכנס של רועי צאן.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.