צולל עמוק בתכול חלום
כסוי פרחי מים האגם!
הוי צפורים שם במרום
נא אל תעירו את הנם!
יניע לו בלאט הסוף
ראשו במאור פנים מתוק
פרפר תכול בזוך ריפרוף
בודד חיש קל יחמוק.
מילים: יוליוס מוזן תרגום/נוסח עברי: יוסף אחאי לחן: רוברט שומאן הלחנה: 1840
|
צולל עמוק בתכול חלום כסוי פרחי מים האגם! הוי צפורים שם במרום נא אל תעירו את הנם!
יניע לו בלאט הסוף ראשו במאור פנים מתוק פרפר תכול בזוך ריפרוף בודד חיש קל יחמוק.
פרטים נוספים
על הגרסה: דף למקהלה מס' 51
|
מילים בשפת המקור (גרמנית)
|
Der träumende See
Der See ruht tief im blauem Traum Von Wasserblumen zugedeckt; Ihr Vöglein hoch im Fichtenbaum, Daß ihr mir nicht den Schläfer weckt!
Doch leise weht das Schilf und wiegt Das Haupt mit leichtem Sinn; Ein blauer Falter aber fliegt Darüber einsam hin.
|
|
 |
|
שיר מקהלה בארבעה קולות. אופוס 33 מס' 1 של שומן.
האזינו לביצוע בשפת המקור (עם תווים).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.