הקטן
גופן
הגדל
גופן
שיר הנוער
הוֹלְכִים וּבָאִים אָנוּ, גְּדוּד הַשָּׁלוֹם, חֵיל-מִלּוּאִים הַמְּגַדֵּעַ בְּאוֹן אֶת כַּבְלֵי הַגָּלוּת, הָרִפְיוֹן וְהַנְּהִי; הָבוּ לָנוּ אַדְמַת שְׁמִטָּה, לַחֲרֹשׁ מֵחָדָשׁ, לְעַבְּדָהּ בְּעִתָּהּ, כִּי קוֹל אֱלֹהֵינוּ קוֹרֵא שׁוּב: יְהִי!הולכים ובאים אנו, גדוד השלום, חיל-מילואים המגדע באון את כבלי הגלות, הרפיון והנהי; הבו לנו אדמת שמיטה, לחרוש מחדש, לעבדה בעתה, כי קול אלוהינו קורא שוב: יהי!
מילים: משה יעקב בן גבריאל
תרגום: אביגדור המאירי
לחן: קראל שלמון

הוֹלְכִים וּבָאִים אָנוּ, גְּדוּד הַשָּׁלוֹם,
חֵיל-מִלּוּאִים הַמְּגַדֵּעַ בְּאוֹן
אֶת כַּבְלֵי הַגָּלוּת, הָרִפְיוֹן וְהַנְּהִי;
הָבוּ לָנוּ אַדְמַת שְׁמִטָּה,
לַחֲרֹשׁ מֵחָדָשׁ, לְעַבְּדָהּ בְּעִתָּהּ,
כִּי קוֹל אֱלֹהֵינוּ קוֹרֵא שׁוּב: יְהִי!
הולכים ובאים אנו, גדוד השלום,
חיל-מילואים המגדע באון
את כבלי הגלות, הרפיון והנהי;
הבו לנו אדמת שמיטה,
לחרוש מחדש, לעבדה בעתה,
כי קול אלוהינו קורא שוב: יהי!




 פרטים נוספים


גרמנית

Lied der Jungen
Wir kommen wir kommen
die neue Kadetten
Soldaten des Friedens,
Zerbrochen die Ketten
Der Traegheit des Herzens,
Nun gebet uns Erde
Den Neubruch zu brechen
auf uraltem Boden
Die Steine zu haben
das Unkraut zu roden
Denn Gott spricht nun nachmals:
Es Werde


 פרטים נוספים


על השיר

השיר מובא באדיבותו של צבי שביט.

השיר נדפס בהוצאת "אמנות" בשנת 1936 יחד עם השיר "יהודי חופשי אני". הוא חלק מהאורטוריה "שיר התקומה". לפי הרשום במקור זה קראל שלמון [אז עדיין בנוסח שמו המקורי קרל סלומון] כתב לשיר גם נוסחים שלא יצאו לאור למקהלה ולתזמורת. ההלחנה כנראה הותאמה מלכתחילה לנוסח העברי (כי המשקל בגרמנית לא לגמרי מתאים למשקל בעברית).


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים


תודה לצבי שביט על מסירת התווים




© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם