מילים (5 גרסאות)
בֵּין הַחוֹחִים וַאֲנִי סוֹבֶבֶת,
בֵּין עֲרוּגוֹת הַיַּסְמִין,
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ גָ'מִילָה הַמְּתֻקָּה?"
תֵּימִין וְתַשְׂמִאל,
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ"?
מִי כָּךְ גָּרַם לָךְ?
וּמִי שָׁבַר לִבֵּךְ, מִי?"
שְׁאַלְתִּיהָ: "הוֹרַיִךְ? קְרוֹבַיִךְ?"
עָנְתָה לִי: "אֵינָם
כָּל הַלֵּילוֹת וַאֲנִי סוֹבֶבֶת
וְלִבִּי מִסְכֵּן",
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ"?
מִי כָּךְ גָּרַם לָךְ?
וּמִי שָׁבַר לִבֵּךְ, מִי?"
בֵּין עֲרוּגוֹת הַיַּסְמִין,
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ גָ'מִילָה הַמְּתֻקָּה?"
תֵּימִין וְתַשְׂמִאל,
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ"?
מִי כָּךְ גָּרַם לָךְ?
וּמִי שָׁבַר לִבֵּךְ, מִי?"
שְׁאַלְתִּיהָ: "הוֹרַיִךְ? קְרוֹבַיִךְ?"
עָנְתָה לִי: "אֵינָם
כָּל הַלֵּילוֹת וַאֲנִי סוֹבֶבֶת
וְלִבִּי מִסְכֵּן",
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ"?
מִי כָּךְ גָּרַם לָךְ?
וּמִי שָׁבַר לִבֵּךְ, מִי?"
על הגרסה: הנוסח המבוצע.
בֵּין מִכְשׁוֹלִים וַאֲנִי סוֹבֶבֶת,
בֵּין עֲרוּגוֹת הַיַּסְמִין,
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ גָ'מִילָה הַמְּתֻקָּה?"
תֵּימִין וְתַשְׂמִאל,
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ"?
מִי כָּךְ גָּרַם לָךְ?
וּמִי שָׁבַר לִבֵּךְ, מִי?"
שְׁאַלְתִּיהָ: "הוֹרַיִךְ? קְרוֹבַיִךְ?"
עָנְתָה לִי: "נֶעֱדָרִים
כָּל הַלֵּילוֹת וַאֲנִי סוֹבֶבֶת
(וְלִבִּי מִסְכֵּן) אַחֲרֵי הָעֲדָרִים",
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ"?
מִי כָּךְ גָּרַם לָךְ?
וּמִי שָׁבַר לִבֵּךְ, מִי?"
בֵּין עֲרוּגוֹת הַיַּסְמִין,
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ גָ'מִילָה הַמְּתֻקָּה?"
תֵּימִין וְתַשְׂמִאל,
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ"?
מִי כָּךְ גָּרַם לָךְ?
וּמִי שָׁבַר לִבֵּךְ, מִי?"
שְׁאַלְתִּיהָ: "הוֹרַיִךְ? קְרוֹבַיִךְ?"
עָנְתָה לִי: "נֶעֱדָרִים
כָּל הַלֵּילוֹת וַאֲנִי סוֹבֶבֶת
(וְלִבִּי מִסְכֵּן) אַחֲרֵי הָעֲדָרִים",
שְׁאַלְתִּיהָ: "מַה לָּךְ"?
מִי כָּךְ גָּרַם לָךְ?
וּמִי שָׁבַר לִבֵּךְ, מִי?"
על הגרסה: ע"פ מאיר נוי, מחברת 14, עמ' 180.
بين ال[מילה לא ברורה] وانا ماشي
بين احواض الياسمين
قلتلها مهلك جميلة حلوة
تمشي وتميل
قلتلها مالك وايه اللي جرالك
وايه اللي جرح قلبي سنين.
قلتلها اهلك قرايبي
قالتلي غايبين
كل الليالي سهرانه وانا قلبي حزين
قلتلها مالك
وايه اللي جرالك
وايه اللي جرح قلبي سنين
بين احواض الياسمين
قلتلها مهلك جميلة حلوة
تمشي وتميل
قلتلها مالك وايه اللي جرالك
وايه اللي جرح قلبي سنين.
قلتلها اهلك قرايبي
قالتلي غايبين
كل الليالي سهرانه وانا قلبي حزين
قلتلها مالك
وايه اللي جرالك
وايه اللي جرح قلبي سنين
על הגרסה: תודה לג'ואד אבו יונס על הפענוח.
בין אל___ [מילה לא ברורה] ואנא מאשי
בין אחוואד אליאסמין
קלתי לה מהלכ ג'מילה חלוה
תמשי ותמיל
קלתי לה מאלכ
ואיה אלי ג'ראלכ
ואיה אללי ג'רח קלבי סנין
קלתי לה אהלכ קראיבי
קאלת לי ע'אניין
כל אלליאלי סהראנה
ואנא קלבי חזין
קלתי לה מאלכ
ואיה אלי ג'ראלכ
ואיה אללי ג'רח קלבי סנין
בין אחוואד אליאסמין
קלתי לה מהלכ ג'מילה חלוה
תמשי ותמיל
קלתי לה מאלכ
ואיה אלי ג'ראלכ
ואיה אללי ג'רח קלבי סנין
קלתי לה אהלכ קראיבי
קאלת לי ע'אניין
כל אלליאלי סהראנה
ואנא קלבי חזין
קלתי לה מאלכ
ואיה אלי ג'ראלכ
ואיה אללי ג'רח קלבי סנין
בֵּין .... וַאֲנִי מְהַלֵּךְ בֵּין עֲרוּגוֹת הַיַּסְמִין.
אָמַרְתִּי לָהּ הַלְּכִי לְאִטֵּךְ בְּחִנָּנִיּוּת יָפָה,
אָמַרְתִּי לָהּ מַה לָּךְ, וּמָה אֵרַע לָךְ?
אַתְּ שֶׁפָּצַעְתְּ אֶת לִבִּי בְּמֶשֶׁךְ שָׁנִים.
אָמַרְתִּי לָהּ, מִשְׁפַּחְתֵּךְ הֵם קְרוֹבַי,
אָמְרָה לִי, הֵם אֵינָם,
אֵינִי יְשְׁנָה בַּלֵּילוֹת וְלִבִּי עָצוּב.
אָמַרְתִּי לָהּ, מַה לָּךְ וּמָה אֵרַע לָךְ?
אַתְּ שֶׁפָּצַעְתְּ אֶת לִבִּי בְּמֶשֶׁךְ שָׁנִים.
אָמַרְתִּי לָהּ הַלְּכִי לְאִטֵּךְ בְּחִנָּנִיּוּת יָפָה,
אָמַרְתִּי לָהּ מַה לָּךְ, וּמָה אֵרַע לָךְ?
אַתְּ שֶׁפָּצַעְתְּ אֶת לִבִּי בְּמֶשֶׁךְ שָׁנִים.
אָמַרְתִּי לָהּ, מִשְׁפַּחְתֵּךְ הֵם קְרוֹבַי,
אָמְרָה לִי, הֵם אֵינָם,
אֵינִי יְשְׁנָה בַּלֵּילוֹת וְלִבִּי עָצוּב.
אָמַרְתִּי לָהּ, מַה לָּךְ וּמָה אֵרַע לָךְ?
אַתְּ שֶׁפָּצַעְתְּ אֶת לִבִּי בְּמֶשֶׁךְ שָׁנִים.
הקלטות (3)
על השיר
ירמיהו רוזנצוייג תרגם את השיר מערבית. על פי מידע שמסר למאיר נוי, התרגום מהשנים 1922-3. רוזנצוייג טען כי במקור זהו שיר של אום כלת'ום, אך זו טעות.
השיר מוכר גם בלדינו באותו לחן ובטקסט קרוב Entre las huertas paseando (צפו בביצוע Flamenco Sepharad). ככל הנראה השיר הגיע ללדינו בנפרד מן הערבית. השיר תורגם לעברית מן הלדינו בעוד נוסחים:
- בערוגות יסמין, תרגום משה גיורא אלימלך. האזינו לביצוע מקהלת המדור לפולקלור של קול ישראל (1968) וצפו בתווים ומילים שרשם מאיר נוי לפי האזנה לביצוע מאוחר יותר של להקת "בוסתנים" (1981) במחברת מס' 18 של מילים עם תווים מאוסף מאיר נוי, עמ' 112 - 113 (עמ' 114 בקובץ הסרוק).
- בין הגינות, נכלל במחרוזת "אל הגן ארד" של להקת "צלילי שבזי" (השובלים).
- משי שחור, נוסח עברי שכתב יעקב רוטבליט לסימה עמיאל. תודה לרוביק סימן טוב על המידע.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (2)
מילים ותווים
🔗
תווים
🔗
תווי השיר, מאוסף מאיר נוי בספריה הלאומית, מחברת 25 עמ' 71.
מקור:
"מחברות מאיר נוי לשירים בעברית"
, 71 במחברת הד 25