מילים (3 גרסאות)

תוכן רגיש תוכן רגיש
אֵיזֶה מִין קוּנְצִים
אֵיזֶה מִין קוּנְצִים
אֵיזֶה מִין קוּנְצִים, קוּנְצִים
זֶה זֶה לֹא קוּנְצִים

בַּמַּחֲנֶה יֵשׁ חַיֶּלֶת
עִם רָסָ"ר מְטַיֶּלֶת
בְּכָל מְחִיר שֶׁיַּעֲלֶה
רוֹצָה לִהְיוֹת סַמֶּלֶת

אֵיזֶה מִין קוּנְצִים...

רַב סַמָּל עָשָׂה מִסְדָּר
חַיָּל אֶחָד כְּבָר נֶעֱדָר
כָּל הַכִּתָּה הוּא סָפַר
רַק שְׁמִי הוּא לֹא זָכַר

אֵיזֶה מִין קוּנְצִים...

וּכְשֶׁחָזַרְתִּי מִיָּד
בָּא רַב-סַמַּל-הַמַּגָּ"ד
"תִּצְטַחְצֵחַ, תִּתְגַּלֵּחַ
אַתָּה עוֹמֵד לְמִשְׁפָּט"

אֵיזֶה מִין קוּנְצִים...

וּבְשָׁעָה שֵׁשׁ בַּבֹּקֶר
בָּא שִׁין-גִּימֶל לְבַקֵּר
"נִשְׁלַחְתִּי מֵהַמַּגָּ"ד
לָקַחַת אוֹתְךָ לַמִּשְׁפָּט"

אֵיזֶה מִין קוּנְצִים...

הַשּׁוֹפֵט קָם וְנִרְגַּז
"מָה אַתָּה עוֹמֵד כְּמוֹ אַרְוָז?
הַסַּמֶּלֶת שׁוֹשַׁנָּה
הִגִּישָׁה עָלֶיךָ תְּלוּנָה"

אֵיזֶה מִין קוּנְצִים...

וְלַשּׁוֹפֵט אָמַרְתִּי
אִם רַק לֹא תַּפְחִיד אוֹתִי
תִּרְשֹׁם בִּמְקוֹם תְּלוּנָה
נָשִׁיר עַלָּא דֵּלְעוּנָה

[מנגינה של "עַלָּא דַּלְעוּנָה"]

הַשּׁוֹפֵט נָתַן פְּקוּדָה
לָקַחַת אוֹתִי - יִתְלוּ
אָמַרְתִּי בִּמְקוֹם יִתְלוּ
נָשִׁיר "יָא עָוָואד' אַלְפַלְפִילוּ"

[מנגינה של "יָא עָוָואד אַלְפַלְפִילוּ"]
על הגרסה: להבנתנו, רב-סמל-המג"ד = הרב-סמל של המג"ד, הרס"ר הגדודי.
הַמְּפַקֵּד הֵבִיא אוֹתָם
בַּבָּסִיס הוֹרִיד אוֹתָם
שְׂמֹאל יָמִין לִמֵּד אוֹתָם
לְכֶלֶא שֵׁש הִכְנִיס אוֹתָם

אֵיזֶה מִין בַּרְדָּק
אֵיזֶה מִין בַּרְדָּק
לַיי לָלָלַיי לָלָלַיי לָלָלַיילָה
אֵיזֶה מִין בַּרְדָּק

אֵיךְ שֶׁבָּאנוּ לְחָצוֹר
אָמְרוּ לָנוּ לַעֲצֹר
לְהִסְתַּדֵּר לְפִי הַתּוֹר
לְקַבֵּל כּוֹבַע שָׁחֹר

אֵיזֶה מִין בַּרְדָּק...

יֵשׁ לָנוּ טַבָּח אֶחָד
הוּא טִפּוּס מִסְפָּר אֶחָד
כָּל הַיּוֹם נוֹתֵן זֵיתִים
מַרְגָּרִינָה סַרְדִּינִים

[עובר לשיר "יוּלָה יוּלָה"]
תוכן רגיש תוכן רגיש
אֲנִי יוֹשֵׁב עַל מִדְרָכָה
וּמִסְתַּכֵּל עַל חֲתִיכָה
אָמְרָה רוֹצָה לִהְיוֹת לְבַד
לֵךְ וְתַעֲשֶׂה בַּיָּד

אֵיזֶה מִין עוֹלָם
אֵיזֶה מִין עוֹלָם
אֵיזֶה מִין עוֹלָם עוֹלָם

בּוֹאִי אֵלַי לַמִּקְלַחַת
וְאַכְנִיס לָךְ אַחַת בַּתַּחַת
בּוֹאִי אֵלַי אֶל הַמִּרְפֶּסֶת
וְאַכְנִיס לָךְ אַחַת בַּוֶּסֶת

אֵיזֶה מִין עוֹלָם
אֵיזֶה מִין עוֹלָם
אֵיזֶה מִין עוֹלָם עוֹלָם
על הגרסה: מנהג מונית בירושלים, נשמע בפברואר 2023.

הקלטות (1)

ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: כנראה תחילת שנות החמישים
מקור: הקלטה פרטית

ההקלטה מערוץ היוטיוב של איתמר פנחס

על השיר

השיר התגלגל כנראה שנים כשיר רחוב. דרורה חבקין כללה אותו בשנת 1969 בתקליט "שירי רחוב", כחלק הראשון של הרצועה "יולה יולה" [ביצוע חבקין זמין בספוטיפיי]. המילים של הבתים שונות לגמרי וגם בלחן הבתים יש הבדל. גם בפזמון יש הבדלים, אך המוטו נשאר מקביל.

עלא דלעונה - לחן דבקה ערבי. ראו בדף השיר "בנות עלינה".

יא עוואז אלפלפילו - שיר של פריד אל אטרש משנת 1950 (לפי דף השיר עם הטקסט המקורי בויקיפדיה הערבית). צפו בסרטון הביצוע המקורי, וכן בביצוע תיקי דיין ושלישיית הגשש החיוור.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם