הקטן
גופן
הקטן גופן הגדל
גופן
הגדל גופן
חיפוש פנימי באתר
רפא צירי
רְפָא צִירִי אֵל נֶאֱמָן כִּי אַתָּה רוֹפֵא אֻמָּן אַתְּ רֹאשִׁי שׁוּר חַלְשִׁי וְתֵן כֹּחַ לְנַפְשִׁי פְּתַח שַׁעַר הָרַחֲמִים רָם שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים עַל עַבְדָּךְ שִׂים חַסְדָּךְ אֵין מְרַחֵם בִּלְעָדָךְ אֵל חַי רְצֵה תְּפִלָּתִי וְחוּשָׁה לְעֶזְרָתִי בִּמְהֵרָה דְּרוֹר קְרָא לְעַם בֶּן הַגְּבִירָה רפא צירי אל נאמן כי אתה רופא אומן את ראשי שור חלשי ותן כוח לנפשי פתח שער הרחמים רם שוכן במרומים על עבדך שים חסדך אין מרחם בלעדך אל חי רצה תפילתי וחושה לעזרתי במהרה דרור קרא לעם בן הגבירה

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: רפאל ענתבי
לחן: עממי ספרדי-יהודי

רְפָא צִירִי אֵל נֶאֱמָן
כִּי אַתָּה רוֹפֵא אֻמָּן
אַתְּ רֹאשִׁי שׁוּר חַלְשִׁי
וְתֵן כֹּחַ לְנַפְשִׁי

פְּתַח שַׁעַר הָרַחֲמִים
רָם שׁוֹכֵן בַּמְּרוֹמִים
עַל עַבְדָּךְ שִׂים חַסְדָּךְ
אֵין מְרַחֵם בִּלְעָדָךְ

אֵל חַי רְצֵה תְּפִלָּתִי
וְחוּשָׁה לְעֶזְרָתִי
בִּמְהֵרָה דְּרוֹר קְרָא
לְעַם בֶּן הַגְּבִירָה
רפא צירי אל נאמן
כי אתה רופא אומן
את ראשי שור חלשי
ותן כוח לנפשי

פתח שער הרחמים
רם שוכן במרומים
על עבדך שים חסדך
אין מרחם בלעדך

אל חי רצה תפילתי
וחושה לעזרתי
במהרה דרור קרא
לעם בן הגבירה




מילים בשפת המקור (ספרדית יהודית)

טריסטה [!] ב'יד'ה איס איסטה
קי לייו איסטו פאסאנדו
פור אמארטי
קון קוראסון קימאנטי.

טו קוראסון פור מי
נון מי איסטה דיזיינדו
קי טו איסקלאב'ו
פור טי סי איסטה מוריינדו.

סיינטי טו מי אנג'יל
קון קי פ'לאקיזה
טי איסטו רוגאנדו
קי דיש'יס איסטה גראנדיזה.

מי דיש'אטיס אין לה סוליד'אד'
טו אמי אמארגאד'ו
קי טו איסקלאב'ו
פור טי דיסקונסולאד'ו.

רוגו קי מידיגאס
סי איס קי אה אוטרו אמאס
סי איס קי אמאס
טו אמי מי אינגאנייאס.


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (ספרדית יהודית)

Triste vida es esta
ke yo esto pasando
por amarte,
kon korason kemante.

Tu korason por mi
non me esta diziendo
ke tu esklavo,
por ti se esta muriendo.

Siento tu mi andjel
kon ke flakeza
te esto rogando
ke deshes esta grandeza

Me deshates en la soleda,
tu a mi amargado
ke tu esklavo
por ti deskonsolado

Rogo ke me digas
Si es ke a otro ama.
Si es ke amas
tu a mi me enganyas.


 פרטים נוספים
ביצוע: מקהלת מזמור שיר, עליזה קשי
עיבוד: יוסף בן-ישראל
שנת הקלטה: 1960
מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית

ההקלטה נכללה בשנת 1968 בתקליט מסחרי של מקהלת "מזמור שיר".



על השיר

פיוט איחול לרפואה שלמה. קראו על "רפא צירי" באתר הפיוט והתפילה בספרייה הלאומית.

השיר נכלל בספרה של ברכה צפירה "קולות רבים", ומכאן שנכלל ברפרטואר שלה, אך ככל הידוע היא לא הקליטה את השיר.

 

בספר הפיוטים של רפאל ענתבי, "שיר ושבחה" שנדפס בירושלים בשנת תרס"ה, נכלל רשום שם השיר שממנו הושאל הלחן: "טריסטה בידה", כלומר "triste vida" (חיים עצובים).

את המקור זיהתה ד"ר רבקה הבסי, שכתבה לנו כך:

שיר שפותח בשורה "טריסטה (או טריסטי) וידה" אינו מוכר במסורת שבעל-פה בלאדינו. אין לו שום הקלטה או תיעוד מאף אינפורמנט. מצאתי אותו במקרה כשעבדתי על הדוקטורט שלי. מתברר שבשנת 1881 נדפס בסלוניקי רומן בלאדינו (באותיות עבריות בכתב רש"י) בשם "איל מונדו" (העולם). בשנת 1888 נדפסה מהדורה נוספת שלו בירושלים. בסוף המהדורה הזו נשאר עמוד ריק, וכנראה מישהו בבית הדפוס החליט למלא אותו בטקסט של "טריסטה וידה". זו הגירסה היחידה המוכרת. מן הסתם השיר היה מוכר בירושלים (שמו נכלל כציון לחן רק בספרי פיוטים מירושלים מסוף המאה ה-19 וראשית המאה העשרים) ולא נשמר במסורת שבע"פ. 

ב"שיר ושבחה" נכלל השיר במדור מקאם ראשט (ראסט), וניסן כהן מלמד הציג אותו בחוברת "מקאמאת, תפילות ופיוטים בסגנון ספרד" (1972 תשל"ג) כ"שיר מפתח" ללימוד מקאם ראסט, ואולם השיר מושר גם במקאם עג'ם (=מז'ור) גם בביצועים פייטניים, וכך הוא רשום אצל ברכה צפירה ומבוצע בפי עליזה קאשי עם מקהלת מזמור שיר. בחוברת של ניסן כהן מלמד, המשקל מתחלף באמצע השיר מ6/8 ל4/4.

ביצועים נוספים:

 

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.




© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם