מילים
שׁוּב הַיּוֹם חוֹרִין הָיִיתִי,
בָּעַמִּים קַרְנִי תָּרוּם!
אַדְמָתִי לַחְמִי מַצְמַחַת,
שְׁמֵי שָׁמַיִם טָהֲרוּ.
נִתְלַכְּדָה עִם שֵׁבֶט שֵׁבֶט,
נִתְאַחֲוֶה לִגְאֻלָּה!
נַחֲלָתִי לָעַד קַיֶּמֶת,
הֲרָרַי בָּמוֹת עוֹלָם.
מַשּׂוּאוֹת-גְּבָהִים הִדְלַקְתִּי,
קוֹל אֶקְרָא וְלֹא אֶשְׁתֹּק –
אֶל אַפְסֵי גָלוּת נִדַּחַת,
אֶל קַצְוֵי נֵכָר רָחוֹק.
לֹא אֶחְשֹׂךְ, אַזְעִיקָה: חוּשָׁה!
הֵחָלֵץ וְשׁוּבָה, אָח!
שַׁחַר. שַׁחַר. אוֹר מִקֶּדֶם, –
יִשְׂרָאֵל גְּבוּרָה דָרַךְ!
קֹול גָּדוֹל אֶקְרָאָה, שִׁמְעוּ!
קוֹל אַחִים כְּקוֹל תְּקוּמָה!
בֹּקֶר הוֹד מִלֵּיל הִפְצִיעַ –
אוֹר נוֹגֵהַּ בַּקָּמָה!
שׁוּב עַמִּי חוֹרִין הָיִיתָ,
גַּם חִדַּשְׁתָּ נְעוּרִים.
מְכוֹרָתְךָ יָרֹק לוֹבֶשֶׁת
שְׁמֵי שָׁמַיִם נוֹהֲרִים!
בָּעַמִּים קַרְנִי תָּרוּם!
אַדְמָתִי לַחְמִי מַצְמַחַת,
שְׁמֵי שָׁמַיִם טָהֲרוּ.
נִתְלַכְּדָה עִם שֵׁבֶט שֵׁבֶט,
נִתְאַחֲוֶה לִגְאֻלָּה!
נַחֲלָתִי לָעַד קַיֶּמֶת,
הֲרָרַי בָּמוֹת עוֹלָם.
מַשּׂוּאוֹת-גְּבָהִים הִדְלַקְתִּי,
קוֹל אֶקְרָא וְלֹא אֶשְׁתֹּק –
אֶל אַפְסֵי גָלוּת נִדַּחַת,
אֶל קַצְוֵי נֵכָר רָחוֹק.
לֹא אֶחְשֹׂךְ, אַזְעִיקָה: חוּשָׁה!
הֵחָלֵץ וְשׁוּבָה, אָח!
שַׁחַר. שַׁחַר. אוֹר מִקֶּדֶם, –
יִשְׂרָאֵל גְּבוּרָה דָרַךְ!
קֹול גָּדוֹל אֶקְרָאָה, שִׁמְעוּ!
קוֹל אַחִים כְּקוֹל תְּקוּמָה!
בֹּקֶר הוֹד מִלֵּיל הִפְצִיעַ –
אוֹר נוֹגֵהַּ בַּקָּמָה!
שׁוּב עַמִּי חוֹרִין הָיִיתָ,
גַּם חִדַּשְׁתָּ נְעוּרִים.
מְכוֹרָתְךָ יָרֹק לוֹבֶשֶׁת
שְׁמֵי שָׁמַיִם נוֹהֲרִים!
על הגרסה: מתוך גזיר עתון "אומר", מודבק במחברת של מאיר נוי, אוסף מאיר נוי בספרייה הלאומית.
הקלטות (1)
על השיר
בקבוצת כנרת שרו את השיר בליל הסדר. תיעוד לכך נמצא גם בכתובים, בכתב העת ביידיש "יידישער קעמפער" בשנת 1970, בכתבה "צום סדר אין קבוצת כנרת" מאת ל. קורלאנד. לפי מקור זה [בתרגום לעברית]: קולות מאומנים-היטב של שתי מקהלות, של נשים מבוגרות בבגדי חג, וילדים צעירים בלבן, מגישים בתחכום את שורות השיר "תקומה".
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.