אוֹר אֲדַמְדַּם מִתְלַקֵּחַ
לַהַב
נְזַמֵּר לוֹ שִׁיר שָׂמֵחַ!אור אדמדם מתלקח
להב
נזמר לו שיר שמח!
מילים: לא ידוע תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: עממי אנגלי
|
אוֹר אֲדַמְדַּם מִתְלַקֵּחַ לַהַב נְזַמֵּר לוֹ שִׁיר שָׂמֵחַ! אור אדמדם מתלקח להב נזמר לו שיר שמח!
פרטים נוספים
|
מילים בשפת המקור (אנגלית)
|
London's burning, London's burning, Fetch the engines, Fetch the engines. Fire fire, fire fire ! Pour on water, Pour on water !
|
|
 |
|
המקור האנגלי (London's Burning) חובר בעקבות השריפה הגדולה של לונדון בספטמבר 1666. צפו בביצוע שיר המקור (וידיאו).
מספר גידי יהלום (נ' 1934, חבר קיבוץ בית אלפא):
בשנות הארבעים נקבע השיר כהמנון "בני מצדה", השכבה הצעירה בשומר הצעיר. השיר הושר בטקסים שונים, אבל לא הכה שורשים עמוקים ונמוג עם השנים.
לוי וכטל ערך תרגום עברי משלו לשיר המקורי: "אש בלונדון, אש בלונדון, הביטו הביטו".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.