עוֹלָם חָדָשׁ נִבְרָא, הַקְשִׁיבוּ!
מֵעֹנִי, רָעָב וּמְצוּקָה.
רַבִּים נָפְלוּ בַּמַּעֲרָכָה
אַךְ לֹא לַשָּׁוְא דָּמָם הִקְרִיבוּ!
אָז בַּחוּצוֹת לֹא יִתְגּוֹלֵל עוֹד
שׁוֹאֵף עָמָל מְלֵא-אוֹנִים.
יֹאכְלוּ לָשֹׂבַע הַזְּקֵנִים,
לֹא עוֹד יִקְפָּא, יִרְעַב כָּל יֶלֶד.
בְּעֹז יָדַיִם שֶׁל מִילְיוֹנִים
יָקוּם אֲזַי מִפְעָל עֲנָק.
שִׁלְטוֹן יָשָׁן לָעַד רֻסַּק,
לֹא עוֹד יִגְוַע אָדָם מֵעֹנִי.עולם חדש נברא, הקשיבו!
מעני, רעב ומצוקה.
רבים נפלו במערכה
אך לא לשווא דמם הקריבו!
אז בחוצות לא יתגולל עוד
שואף עמל מלא-אונים.
יאכלו לשובע הזקנים,
לא עוד יקפא, ירעב כל ילד.
בעוז ידים של מליונים
יקום אזי מפעל ענק.
שלטון ישן לעד רוסק,
לא עוד יגווע אדם מעוני.
|
|
מילים: לודוויג רין תרגום: סיני לייכטר לחן: סטפן וולפה כתיבה (בשפת המקור): 1931 הלחנה: 1932
|
עוֹלָם חָדָשׁ נִבְרָא, הַקְשִׁיבוּ! מֵעֹנִי, רָעָב וּמְצוּקָה. רַבִּים נָפְלוּ בַּמַּעֲרָכָה אַךְ לֹא לַשָּׁוְא דָּמָם הִקְרִיבוּ!
אָז בַּחוּצוֹת לֹא יִתְגּוֹלֵל עוֹד שׁוֹאֵף עָמָל מְלֵא-אוֹנִים. יֹאכְלוּ לָשֹׂבַע הַזְּקֵנִים, לֹא עוֹד יִקְפָּא, יִרְעַב כָּל יֶלֶד.
בְּעֹז יָדַיִם שֶׁל מִילְיוֹנִים יָקוּם אֲזַי מִפְעָל עֲנָק. שִׁלְטוֹן יָשָׁן לָעַד רֻסַּק, לֹא עוֹד יִגְוַע אָדָם מֵעֹנִי. עולם חדש נברא, הקשיבו! מעני, רעב ומצוקה. רבים נפלו במערכה אך לא לשווא דמם הקריבו!
אז בחוצות לא יתגולל עוד שואף עמל מלא-אונים. יאכלו לשובע הזקנים, לא עוד יקפא, ירעב כל ילד.
בעוז ידים של מליונים יקום אזי מפעל ענק. שלטון ישן לעד רוסק, לא עוד יגווע אדם מעוני.
פרטים נוספים
|
גרסת מקהלת פועלי ירושלים
|
[שורה שנייה] מֵרָעָב וּמִמְּצוּקָה [שורה שנייה] מרעב וממצוקה
|
מילים בשפת המקור (גרמנית)
|
Die neue Welt wird geboren
Es wird die neue Welt geboren, Aus Hunger, Elend, tiefster Not. Viel Freiheitskämpfer liegen tot, Jedoch kein Opfer ist verloren.
Dann soll nicht auf der Straße liegen Wer Arbeit will und Kräfte hat, Die alten Leute werden satt, Kein Kind soll länger hungernd frieren.
Und von Millionen starken Händen Wird dann ein Riesenwerk vollbracht. Zerbrochen liegt die alte Macht, Aus Not soll keiner mehr verenden.
So wird die neue Welt geboren, Aus Hunger, Elend, tiefster Not. Viel Freiheitskämpfer liegen tot, Jedoch kein Opfer ist verloren.
|
|
 |
|
ביצוע: חבורת שהםשנת הקלטה: 2005
מקור: תקליטור "עלי להבה"(חבורת שהם)
ביצוע: אהרון שמישנת הקלטה: 2008
מקור: ארכיון הצליל, הספרייה הלאומית
מקליטה: רותי פריד
המקור מופיע בחוברת Lieder mit Klavierbegleitung 1929-1933
בקטלוג יצירות סטפאן וולפה מופיעים המקור (מס' 49.3) וכן התרגום מאת סיני לייכטר משנת 1934 (מס' 60.1).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.