מילים

סוּת שֶׁלֶג עָטוּף בְּזֹהַר וָזִיו
שָׂב-יַעַר קוֹפֵץ וּצְחוֹק בְּפִיו:
"בּוֹא נָא יֶלֶד חָבִיב"
וְהָרוּחַ נוֹשֵׁב סָבִיב סָבִיב
לוֹחֵשׁ, נוֹשֵׁב סָבִיב...

"שְׁבִי! הַחֹשֶׁךְ גּוֹבֵר וְהַקֹּר
הַשֶּׁמֶשׁ בָּאָה, דָּעַךְ כְּבָר הָאוֹר
הוֹרִי לִי, מִי זֶה יָשִׁיב?"
וְהָרוּחַ נוֹשֵׁב סָבִיב סָבִיב
לוֹחֵשׁ, נוֹשֵׁב סָבִיב...

רוּחַ מֵרִיעַ: הֶאָח! הֶאָח!
פְּרָחִים הֵנֵצּוּ עַל קֶבֶר בַּסְּבָךְ.
הִנֵּה בָּא הָאָבִיב!...
וְהָרוּחַ נוֹשֵׁב סָבִיב סָבִיב
לוֹחֵשׁ, נוֹשֵׁב סָבִיב...
על הגרסה: מתוך "קהילייתנו", עמ' 19 במהדורת תשמ"ח.

על השיר

השיר נדפס בשנת תרפ"ב (1922) בקובץ "קהילייתנו" בדפוס הפועל הצעיר בתל-אביב. הקובץ יצא לאור מחדש בשנת תשמ"ח (1988) עם "מבואות והארות" מאת מוקי צור.

מתחת לכותרת רשום כי זהו "שיר עממי" ומתחת לשיר רשום: "לשיר עם הניגון של השיר Winterlich schimmert des Waldes Pracht, תרגם מגרמנית: זיו." לא איתרנו שיר עממי גרמני במילים אלה.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם