יֵשׁ לִי דוֹדָה, אַיְזְן דּוֹדָה,
רוּמְבָּלָה רוּמְבָּלָה רוּמְבָּלָה.
הִיא שׁוֹתָה קָפֶה עִם סוֹדָה,
רוּמְבָּלָה רוּמְבָּלָה רוּמְבָּלָה.
כַּרְמֶלָּה הֵי, כַּרְמֶלָּה הֵי,
כַּרְמֶלָּה הֵי, כַּרְמֶלָּה.יש לי דודה, אייזן דודה,
רומבלה רומבלה רומבלה.
היא שותה קפה עם סודה,
רומבלה רומבלה רומבלה.
כרמלה הי, כרמלה הי,
כרמלה הי, כרמלה.
|
|
מילים: לא ידוע תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: עממי ספרדי
|
יֵשׁ לִי דוֹדָה, אַיְזְן דּוֹדָה, רוּמְבָּלָה רוּמְבָּלָה רוּמְבָּלָה. הִיא שׁוֹתָה קָפֶה עִם סוֹדָה, רוּמְבָּלָה רוּמְבָּלָה רוּמְבָּלָה.
כַּרְמֶלָּה הֵי, כַּרְמֶלָּה הֵי, כַּרְמֶלָּה הֵי, כַּרְמֶלָּה. יש לי דודה, אייזן דודה, רומבלה רומבלה רומבלה. היא שותה קפה עם סודה, רומבלה רומבלה רומבלה.
כרמלה הי, כרמלה הי, כרמלה הי, כרמלה.
|
גרסת יורם הרועה
|
יֵשׁ לִי דּוֹדָה, אַיְזֶן דּוֹדָה רוּמְבָּלָה רוּמְבָּה רוּמְבָּה לָה הִיא שׁוֹתָה רַק וִיסְקִי סוֹדָה רוּמְבָּלָה רוּמְבָּה רוּמְבָּה לָה
הִיא אוֹהֶבֶת לַעֲבֹד רוּמְבָּלָה רוּמְבָּה רוּמְבָּה לָה כָּל שָׁבוּעַ יֵשׁ לִי בֶּן דּוֹד רוּמְבָּלָה רוּמְבָּה רוּמְבָּה לָה
כַּרְמֶלָה הֵי כַּרְמֶלָה הֵי כַּרְמֶלָה הֵי כַּרְמֶלָה, כַּרְמֶלָה הֵי כַּרְמֶלָה הֵי כַּרְמֶלָה הֵי כַּרְמֶלָה.
יש לי דודה, איזן דודה, רומבלה רומבה רומבה לה.
היא שותה רק ויסקי סודה, רומבלה רומבה רומבה לה.
היא אוהבת לעבוד רומבלה רומבלה רומבה לה כל שבוע יש לי בן דוד רומבלה רומבה רומבה לה
כרמלה הי, כרמלה הי, כרמלה הי, כרמלה.
פרטים נוספים
על הגרסה: לפי הקלטה בבית הספרים הלאומי
|
נוסח צבי שביט
|
(בית שני משורה 3)
וְכֻלָּם אוֹמְרִים בְּסוֹד כָּל שְׁבוּעַיִם יֵשׁ לִי דּוֹד
[בית שני משורה 3] וכולם אומרים בסוד כל שבועיים יש לי דוד
|
מילים בשפת המקור (ספרדית)
|
Viva la Quince Brigada
Viva la Quince Brigada, rumba la rumba la rumba la. Viva la Quince Brigada, rumba la rumba la rumba la que se ha cubierto de gloria,
¡Ay Carmela! ¡Ay Carmela! que se ha cubierto de gloria, ¡Ay Carmela! ¡Ay Carmela!
Luchamos contra los moros, rumba la rumba la rumba la. Luchamos contra los moros, rumba la rumba la rumba la mercenarios y fascistas,
¡Ay Carmela! ¡Ay Carmela! mercenarios y fascistas, ¡Ay Carmela! ¡Ay Carmela!
------------------------------- El Ejército del Ebro
El Ejército del Ebro, rumba la rumba la rumba la. El Ejército del Ebro, rumba la rumba la rumba la una noche el río pasó,
¡Ay Carmela! ¡Ay Carmela! una noche el río pasó, ¡Ay Carmela! ¡Ay Carmela!
Y a las tropas invasoras, rumba la rumba la rumba la. Y a las tropas invasoras, rumba la rumba la rumba la buena paliza les dio,
¡Ay Carmela! ¡Ay Carmela! buena paliza les dio, ¡Ay Carmela! ¡Ay Carmela!
|
|
 |
ביצוע: רבקה הבסי שנת הקלטה: 26.5.2009 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

|
|
על המקור הספרדי: בספרדית יש שני נוסחים ידועים לפחות. מידע נוסף ר' כאן ונוסחי-מקור מלאים כאן. כמו כן, לביצועי-מקור האזן כאן וכאן.
צפו בגרסאות ישראליות נוספות ללחן:
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.