מילים (3 גרסאות)
מִבֵּית אַלְפָא עַד מְטוּלָה
לֹא מָצָאתִי לִי בְּתוּלָה
וְגַם הִיא הִתְחַתְּנָה
וּמְרַקְּדִים הוֹצָצָה
בְּכָל הַמְּקוֹמוֹת בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל
יֶשְׁנָם בַּחוּרִים, תּוֹדָה לָאֵל
בְּכָל מָקוֹם יֵשׁ כְּמֵאָה
וּמְרַקְּדִים הוֹצָצָה
וְהַחֶבְרֵ'ה מִתְחַבֶּקֶת (בביצוע: עִם הַחֶבְרֵ'ה)
וְהַחֶבְרֵ'ה מִתְנַשֶּׁקֶת (כנ"ל)
הַנְּשִׁיקָה עֲבוֹדָה קַלָּה
וּמְרַקְּדִים הוֹצָצָה
לֹא מָצָאתִי לִי בְּתוּלָה
וְגַם הִיא הִתְחַתְּנָה
וּמְרַקְּדִים הוֹצָצָה
בְּכָל הַמְּקוֹמוֹת בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל
יֶשְׁנָם בַּחוּרִים, תּוֹדָה לָאֵל
בְּכָל מָקוֹם יֵשׁ כְּמֵאָה
וּמְרַקְּדִים הוֹצָצָה
וְהַחֶבְרֵ'ה מִתְחַבֶּקֶת (בביצוע: עִם הַחֶבְרֵ'ה)
וְהַחֶבְרֵ'ה מִתְנַשֶּׁקֶת (כנ"ל)
הַנְּשִׁיקָה עֲבוֹדָה קַלָּה
וּמְרַקְּדִים הוֹצָצָה
Петухи забастовали
Куры яйца не давали
Будет Пасха без яйца
ומרקדים оцаца
Куры яйца не давали
Будет Пасха без яйца
ומרקדים оцаца
על הגרסה: מפי המבצעת. את המילה "ומרקדים" היא שרה בעברית.
הקלטות (1)
על השיר
המילים, בעיקר של הבית הראשון, הן וריאנט של "מירושלים עד מתולה" אך הלחן שונה. לדברי טובה פלד הלחן רוסי, אך יש לו גם דמיון לשיר ילדים פולני.
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.