מַה תָּבִין הַפִילוֹסוֹף
וּלְךָ מֹחַ שֶׁל תּוֹלַעַת
עַל שֻׁלְחַן רַבֵּנוּ בָּא
שָׁם תִּקְנֶה שֵׂכֶל דַּעַת
סְפִינַת קִיטוֹר הִמְצִיא לוֹ זֶה
וּבָזֶה הוּא יִתְפָּאֵרָה
רַבֵּנוּ מִטְפַּחַת מַפְרִישׁ
וְאֶת הַיָּם יַעֲבֹרָה
מְסִלַּת בַּרְזֶל בָּדָה לוֹ זֶה
וּמָצָא שֶׁאֵין חָרוּץ כָּמוֹהוּ
רַבֵּנוּ לוֹעֵג, רַבֵּנוּ שׂוֹחֵק
כָּל זֶה לָרִיק וָתֹהוּמה תבין הפילוסוף
ולך מוח של תולעת
על שולחן רבנו בא
שם תקנה שכל דעת
ספינת קיטור המציא לו זה
ובזה הוא יתפארה
רבנו מטפחת מפריש
ואת הים יעבורה
מסילת ברזל בדה לו זה
ומצא שאין חרוץ כמוהו
רבנו לועג רבנו שוחק
כל זה לריק ותוהו
מילים: ולוולה זבארז'ר
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום: לא ידוע לחן: ולוולה זבארז'ר
|
על השיר
תרגום שלושת הבתים הראשונים של "דער פילאָסאָף" - ראו מידע נוסף בנוסח העברי של סילמן.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- הפילוסוף (תרגום אילון-ברניק) (בלחן אחר)
- הפילוסוף (תרגום סילמן) (בלחן אחר)
- הפילוסוף (תרגום שלונסקי) (בלחן אחר)
עדכון אחרון: 17.09.2025 15:14:34
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם