מִי לֹא יַכִּיר אוֹתָנוּ
פִּרְחֵי הַצִּבְעוֹנִים?
גַּם כֶּתֶר גַּם גָּבִיעַ
יֵשׁ לָנוּ אַדְמוֹנִים.
וְלָמָּה זֶה עָלִינוּ
עַל כָּל גִּבְעָה סָבִיב?
בְּשׂוֹרָה טוֹבָה בְּפִינוּ
כִּי בָּא כִּי בָּא אָבִיב!
כִּי בָּא, כִּי בָּא בְּצֶבַע,
בְּבֹשֶׂם מֶה עָדִין,
שָׁטַח עַל גַּיְא וָגֶבַע
שָׁטִיחַ חַי, מַרְנִין.
קָרָא לְחֶבֶר-זֶמֶר
לָשִׁיר עַל עֵץ וּסְבַךְ –
יֵצֵא גַּם יֶלֶד חֶמֶד,
יָשִׁיר, יִרְקֹד, יִשְׂמַח!
מי לא יכיר אותנו,
פרחי הצבעונים?
גם כתר, גם גביע
יש לנו אדמונים.
ולמה זה עלינו
על כל גבעה סביב?
בשורה טובה בפינו,
כי בא, כי בא אביב!
כי בא, כי בא בצבע,
בבושם מה עדין,
שטח על גיא וגבע
שטיח חי מרנין.
קרא לחבר - זמר
לשיר על עץ וסבך -
יצא גם ילד חמד,
ישיר, ירקוד, ישמח!
|
|
מילים: לוין קיפניס לחן: פרנץ שוברט הלחנה: 1817
|
מִי לֹא יַכִּיר אוֹתָנוּ פִּרְחֵי הַצִּבְעוֹנִים? גַּם כֶּתֶר גַּם גָּבִיעַ יֵשׁ לָנוּ אַדְמוֹנִים. וְלָמָּה זֶה עָלִינוּ עַל כָּל גִּבְעָה סָבִיב? בְּשׂוֹרָה טוֹבָה בְּפִינוּ כִּי בָּא כִּי בָּא אָבִיב!
כִּי בָּא, כִּי בָּא בְּצֶבַע, בְּבֹשֶׂם מֶה עָדִין, שָׁטַח עַל גַּיְא וָגֶבַע שָׁטִיחַ חַי, מַרְנִין. קָרָא לְחֶבֶר-זֶמֶר לָשִׁיר עַל עֵץ וּסְבַךְ – יֵצֵא גַּם יֶלֶד חֶמֶד, יָשִׁיר, יִרְקֹד, יִשְׂמַח!
מי לא יכיר אותנו, פרחי הצבעונים? גם כתר, גם גביע יש לנו אדמונים. ולמה זה עלינו על כל גבעה סביב? בשורה טובה בפינו, כי בא, כי בא אביב! כי בא, כי בא בצבע, בבושם מה עדין, שטח על גיא וגבע שטיח חי מרנין. קרא לחבר - זמר לשיר על עץ וסבך - יצא גם ילד חמד, ישיר, ירקוד, ישמח!
|
גרסת קייטנה ירושלמית (זינגר)
|
מִי לֹא יַכִּיר אוֹתָנוּ, יַלְדֵי הַקַּיְטָנָה? בְּיוֹם תַּמּוּז נוֹפִיעַ מִדֵּי שָׁנָה, שָׁנָה. עִם בֹּקֶר אוֹר נָבוֹאָה, נָשׁוּב הַיּוֹם פָּנָה, לָשִׁיר, לִרְקֹד, לִשְׂמֹחַ, הֵידָד הַקַּיְטָנָה! מי לא יכיר אותנו, ילדי הקייטנה? ביום תמוז נופיע מדי שנה, שנה. עם בוקר אור נבואה, נשוב היום פנה, לשיר, לרקוד, לשמוח, הידד הקיטנה!
פרטים נוספים
על הגרסה: גרסת קייטנה ירושלמית (1941) שאהרון לירון למד מפי מחברה - המדריך זינגר.
|
|
 |
ביצוע: חבורת שהם שנת הקלטה: 2006 מקור: תקליטור "חתול על הגג"(חבורת שהם)

|
|
ביצוע: זמרשת, משתתפי האירועשנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מתוך אירוע זמרשת מס' 4
צוותא ת"א, 21.3.08
גיטרה והובלת שירה: נגה אשד
מנדולינה: עליזה נגר
השיר המקורי תורגם לעברית ומופיע באתרנו בשלושה תרגומים ועוד נוסח קרוב בנושאו. ר' דג השמך בתרגום אפרים דרור ושם הפניה לכל התרגומים והנוסחים בעברית.
ביצוע נוסף: האחים והאחיות (שיר ראשון במחרוזת שירי אביב)
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.