עוּרָה, קוּמָה, עוּרָה נָא
עוּרָה בְּאַפֶּךָ
זַעֲקַת עָנְיִי הַקְשֵׁב
אֶנְקַת אֶבְיוֹנֶיךָ
יִכָּשֵׁל רֶשַׁע לָעַד
יֹאבְדוּ אַנְשֵׁי רֶצַח
לַצַּדִּיק תִּשְׁמֹר תֻּמּוֹ
תִּנְצְרֶנּוּ נֶצַחעורה קומה עורה נא
עורה באפך
זעקת עוניי הקשב
אנקת אביוניך
ייכשל רשע לעד
יאבדו אנשי רצח
לצדיק תשמור תומו
תנצרנו נצח
|
|
מילים: לא ידוע תרגום/נוסח עברי: אהרון אשמן לחן: יוהאן סבסטיאן באך, לא ידוע
|
עוּרָה, קוּמָה, עוּרָה נָא עוּרָה בְּאַפֶּךָ זַעֲקַת עָנְיִי הַקְשֵׁב אֶנְקַת אֶבְיוֹנֶיךָ יִכָּשֵׁל רֶשַׁע לָעַד יֹאבְדוּ אַנְשֵׁי רֶצַח לַצַּדִּיק תִּשְׁמֹר תֻּמּוֹ תִּנְצְרֶנּוּ נֶצַח עורה קומה עורה נא עורה באפך זעקת עוניי הקשב אנקת אביוניך ייכשל רשע לעד יאבדו אנשי רצח לצדיק תשמור תומו תנצרנו נצח
|
מילים בשפת המקור (גרמנית)
|
Christus, der uns selig macht kein Bös’s hat begangen der ward für uns in der Nacht als ein Dieb gefangen geführt vor Gottlose Leut! und fälschlich verklaget, verlacht, verhöhnt und verspeit wie denn die Schrift saget.
|
הנוסח הרשמי
|
קוּמָה קוּמָה אֲדוֹנָי עוּרָה בְּאַפְּךָ צַעֲקַת עָנִי הַקְשֵׁב אֶנְקַת אֶבְיוֹנֶיךָ [אֶבְיוֹנְךָ]
יִכָּשֵׁל רָשַע לָעַד יֹאבְדוּ אַנְשֵׁי רֶצַח לַצַּדִּיק תִּזְכֹּר תֻּמּוֹ תִּנְצְרֵהוּ נֶצַח
קומה קומה אדוניי עורה באפך צעקת עני הקשב אנקת אביוניך
ייכשל רשע לעד יאבדו אנשי רצח לצדיק תזכור תומו תנצרהו נצח
פרטים נוספים
הופיע בספר/חוברת "י"ח כורלים ", מרכז לתרבות ולחינוך [סדרה למקהלה, מס' 16], [ללא שנה], עמוד 3
|
|
 |
|
לחן מתקופת הרנסנס, שהתפרסם ככורל Christus, der uns selig macht ב"יוהאנס פסיון" מאת באך. הכורל מופיע בהירמונים שונים לארבעה קולות כמס' 81 וכמס' 113 בספר הכורלים של באך. הקול השני בהקלטה הוא קו הבאס מתוך ההירמון בכורל מס' 113.
האזינו כאן לביצוע בשפת המקור.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.