למחזור אוטונומי לדרך
ברכת השפשוף נשדר
די כרעתם, כרעתם הברך
שלוש שנים ויותר
כשתצאו לחיים ולדֶפֶק
ותולידו בנים ובנות
תזכרו גם אותנו אליפים
הדופקים מזרונים בלילות למחזור אוטונומי לדרך
ברכת השפשוף נשדר
די כרעתם, כרעתם הברך
שלוש שנים ויותר
כשתצאו לחיים ולדפק
ותולידו בנים ובנות
תזכרו גם אותנו אליפים
הדופקים מזרונים בלילות
|
|
מילים: חיים גורי לחן: ולדימיר אלכסנדרוביץ' סאבינין כתיבה: 1940~ הלחנה: 1914

|
למחזור אוטונומי לדרך ברכת השפשוף נשדר די כרעתם, כרעתם הברך שלוש שנים ויותר
כשתצאו לחיים ולדֶפֶק ותולידו בנים ובנות תזכרו גם אותנו אליפים הדופקים מזרונים בלילות למחזור אוטונומי לדרך ברכת השפשוף נשדר די כרעתם, כרעתם הברך שלוש שנים ויותר
כשתצאו לחיים ולדפק ותולידו בנים ובנות תזכרו גם אותנו אליפים הדופקים מזרונים בלילות
|
מפי שאול ביבר ("חיים שכאלה" עם חיים גורי, 1971)

|
[בית 2]
כְּשֶׁתֵּצְאוּ לַחַיִּים וְלַדֶּפֶק וְתוֹלִידוּ בָּנוֹת וּבָנִים תִּזְכְּרוּ גַּם אוֹתָנוּ אֲחֵיכֶם הַדּוֹפְקִים בַּלֵּילוֹת מִזְרוֹנִים
[בית 2]
כשתצאו לחיים ולדפק ותולידו בנות ובנים תזכרו גם אותנו אחֵיכם הדופקים בלילות מזרונים
|
מפי אמנון בקר

|
כְּשֶׁתֵּצְאוּ לַחַיִּים וְלַדֶּרֶךְ וְתוֹלִידוּ בָּנִים וּבָנוֹת תִּזְכְּרוּ גַּם אוֹתָנוּ, הַחֶבְרֵ'ה הַדּוֹפְקִים מִזְרוֹנִים בַּלֵּילוֹת כשתצאו לחיים ולדרך ותולידו בנים ובנות תזכרו גם אותנו, החבר'ה הדופקים מזרונים בלילות
פרטים נוספים
על הגרסה: אמנון בקר הכיר את השיר עוד בשנות הארבעים. זו עדות לכך שהשיר פרץ את גבולות בי"ס כדורי כבר אז.
|
|
 |
ביצוע: אמנון בקר שנת הקלטה: 7.11.2013 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

|
|
ביצוע: בוגרי ב"יס כדורישנת הקלטה: 1.2.2013
אקורדיאון: שי בורשטיין
גיטרה: נגה אשד
מנדולינה: מיכאל שלו
הקלטה: שי דרורי
השיר העברי נכתב ללחנו של השיר הרוסי המוכר בשמות: Гусары-усачи ("הפרשים המשופמים"), Черные Гусары ("הפרשים השחורים") ושמות דומים, אך ללא זיקה למילות השיר המקורי. הוא מפזמוני מחזור ה' (1941-1939) של בי"ס "כדורי".
כיוון שהשיר הוא שיר פרידה ממחזור ד', ניתן לשער כי הוא חובר ב- 1940 (תודה לאורי יעקובוביץ').
צפו בשאול ביבר מדקלם את השיר בתוכנית "חיים שכאלה" עם חיים גורי (1971).
מספר יהודה זיו (13.6.2015):
בעוד "ג'וּרִי" (מפלוגה אל"ף של הפלמ"ח!) היה עדיין חיים גוֹרְפִינְקֶל, תלמיד ביה"ס החקלאי 'כדורי' שלרגלי התבור, שעה שלמדו בו תלמידים ממין זכר בלבד – בטרם בחר כשם-עט בראשי תיבות שמו, 'חֲ"גוֹר' (כינוי קולע למשורר במדים, אשר גרם לימים לחיים פַינֶר לחקות אותו, בלי בושה, בשם-העט 'חֵ"פָ-ר'...), והרבה לפני ששיפר את כינויו הנ"ל ובחר בו כשם עברי למהדרין, במקום שם משפחתו הגלותי דלעיל – כבר עשה שם שימוש קודם באותו זמר-חיילים רוסי, 'הנשק מבהיק באור השמש': תחילה התאים ללחנו את המנונם של ה'אַלִיפִים' (כינוים של תלמידי שנה אל"ף – בהשפעת הערבית, המעורבת בלשונם של בני המושבה כפר-תבור, המוסיפה עד היום לשאת בפי יושביה את שמה הערבי הקודם, 'מַסְחָה' ('משוחה בְּמִשְׁחָה' בלשוננו, כינוי לאדמה נוחה לחרישה!):
"כשתצאו לחיים ולדרך, ותולידו בנות ובנים –
תזכרו לטובה גם אותנו, הדופקים בלילות מִזְרָנִים!"...
עוד באותו לחן: "למחרת עם זריחת החמה" ושם מידע נוסף על השיר המקורי, תווים, גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור וקישורים לשירים נוספים לאותו לחן.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.