הקטן
גופן
הגדל
גופן
דמדומים דמדומים
דִּמְדּוּמִים, דִּמְדּוּמִים יְבַשְּׂרוּ לִי יוֹם דָּמִים עוֹד מְעַט שׁוֹפָר יָרִיעַ אָז גַּם קֵץ חַיַּי יַגִּיעַ חֲבֵרַי עִמִּי יָסוּפוּ דמדומים, דמדומים יבשרו לי יום דמים עוד מעט שופר יריע אז גם קץ חיי יגיע חבריי עמי יסופו

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: וילהלם האוף
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע
לחן: עממי גרמני
כתיבה: 1824 בגרמנית

דִּמְדּוּמִים, דִּמְדּוּמִים
יְבַשְּׂרוּ לִי יוֹם דָּמִים
עוֹד מְעַט שׁוֹפָר יָרִיעַ
אָז גַּם קֵץ חַיַּי יַגִּיעַ
חֲבֵרַי עִמִּי יָסוּפוּ

דמדומים, דמדומים
יבשרו לי יום דמים
עוד מעט שופר יריע
אז גם קץ חיי יגיע
חבריי עמי יסופו




נוסח נתיבה בן יהודה

[שורה 2]
תְּבַשְּׂרוּ לִי יוֹם דָּמִים

[שורה 5]
חֲבֵרַי אִתִּי יָסוּפוּ

[בית נוסף]
טֶרֶם תִּפֶן, תָּעִיף עַיִן
וְהַכֹּל הָיָה כְּאַיִן
תְּמוֹל גֵּאֶה רָכוּב טִיַּלְתָּ
וְהַיּוֹם בַּקְרָב נָפַלְתָּ
וּמָחָר יִכְרוּ לְךָ קֶבֶר
[שורה 2]
תבשרו לי יום דמים

[שורה 5]
חבריי אתי יסופו

[בית נוסף]
טרם תפן, תעיף עין
והכל היה כאין
תמול גאה רכוב טיילת
והיום בקרב נפלת
ומחר יכרו לך קבר




 פרטים נוספים


נוסח הצופים (ירושלים) לבית השני

טֶרֶם תִּפֶן, תַּטֶּה עַיִן
מָה שֶׁיֵּשׁ יִהְיֶה לְאַיִן
תְּמוֹל גֵּאֶה עַל סוּס טִיַּלְתָּ
וּמָחָר בַּקְרָב נָפַלְתָּ
חֲבֵרַי יִכְרוּ לִי קֶבֶר

טרם תפן, תטה עין
מה שיש יהיה לאין
תמול גאה על סוס טיילת
ומחר בקרב נפלת
חברי יכרו לי קבר




 פרטים נוספים


מפי רמי בן יוסף

דמדומים דמדומים
יבשרוני ליל דמים
עת שופר בקול יריע
אז גם קץ חיי יגיע
חבריי עמי יסופו


גרמנית

Reiters Morgengasang

Morgenrot, Morgenrot
Leuchtest mir zum fr?hen Tod?
Bald wird die Trompete blasen,
Dann mu? ich mein Leben lassen,
Ich und mancher Kamerad!

Kaum gedacht, Kaum gedacht
War der Lust ein End gemacht.
Gestern noch auf stolzen Rossen,
Heute durch die Brust geschossen,
Morgen in das k?hle Grab!

Ach wie bald, ach wie bald
Schwindet Sch?nheit und Gestalt!
Thust du stolz mit deinen Wangen,
Die wie Milch und Purpur prangen,
Ach! die Rosen welken all!

Darum still, darum still
F?g' ich mich wie Gott es will.
Nun, so will ich wacker streiten,
Und sollt' ich den Tod erleiden,
Stirbt ein braver Reutersmann
הקלטת זמרדע
ביצוע: רמי בן יוסף
שנת הקלטה: 22.7.2018
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: שולה (שולי) להב
שנת הקלטה: 19.2.2012
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
על השיר

 לפי נתיבה בן יהודה, אוטוביוגרפיה בשיר וזמר, עמ' 149,זהו שיר חיילים גרמנים על סף תבוסה במלחמת העולם הראשונה, ואבא של חברה שלה שהיה רופא ייקה ולחם כפרש בצבא הגרמני במלחמת העולם הראשונה הביא אותו לארץ. 

המקור אכן גרמני אך מוקדם יותר מן המאה ה19. האזינו לשיר הגרמני המקורי וראו תווים שלו. במקור זה רשום המלחין זילכר [Silcher], אך בעצם הוא עיבד לחן מוקדם יותר - ראו תווים לקול, פסנתר וגיטרה שם לא מצוין שם מחבר המילים (אלא שיר שוואבי [אזור בגרמניה]) ומעבד זילכר).


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירים מתורגמים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם