המחסן סגור בלילה
אין על מה לישון.
המטבח סגור בלילה
אין מה לאכול.
|
|
מילים: עממי לחן: עממי רוסי
|
המחסן סגור בלילה אין על מה לישון. המטבח סגור בלילה אין מה לאכול.
|
מפי אמנון בקר
|
הַמַּצָּב קָשֶׁה, הַמַּצָּב קָשֶׁה יֵשׁ סָדִין, יֵשׁ מִזְרָן וְאֵין עַל מִי לִישוֹן המצב קשה, המצב קשה יש סדין, יש מזרן ואין על מי לישון
|
נוסח מארכיון בית טרומפלדור ומאוסף צדקוני
|
הַמַּצָּב קָשֶׁה בָּאָרֶץ אֵין עַל מַה לִּישׁוֹן אֵין עַל מַה לִּישׁוֹן בַּלַּיְלָה אֵין עַל מַה לִּישׁוֹן
מִטָּה יֵשׁ לִי אֲבָל רֵיקָה אֵין מִזְרָן לִישׁוֹן אֹהֶל יֵשׁ לִי, מִזְרָן יֵשׁ לִי אֵין עִם מִי לִישׁוֹן
הַמַּצָּב קָשֶׁה בָּאָרֶץ אֵין אֵיפֹה לִישׁוֹן אֵין עַל מַה לִּישׁוֹן בַּלַּיְלָה אֵין עַל מַה לִּישׁוֹן אֹהֶל יֵשׁ לִי, מִטָּה יֵשׁ לִי אֵין עַל מַה לִּישׁוֹן מִטָּה יֵשׁ לִי אֲבָל רֵיקָה הִיא אֵין מִזְרָן לִישׁוֹן אֵין עַל מַה לִּישׁוֹן
מִטָּה יֵשׁ לִי מִזְרָן יֵשׁ לִי אֵין עִם מִי לִישׁוֹן אֵין עִם מִי לִישׁוֹן בַּלַּיְלָה אֵין עִם מִי לִישׁוֹן אֵין אֵיפֹה לִישׁוֹן אֵין עַל מַה לִּישׁוֹן אֵין עִם מִי לִישׁוֹן בַּלַּיְלָה אֵין עִם מִי לִישׁוֹן
המצב קשה בארץ אין על מה לישון אין על מה לישון בלילה אין על מה לישון
מיטה יש לי אבל ריקה אין מזרון לישון אוהל יש לי, מזרון יש לי אין עם מי לישון
המצב קשה בארץ אין איפה לישון אין על מה לישון בלילה אין על מה לישון אוהל יש לי, מיטה יש לי אין על מה לישון מיטה יש לי אבל ריקה היא אין מזרון לישון אין על מה לישון
מיטה יש לי מזרן יש לי אין עם מי לישון אין עם מי לישון בלילה אין עם מי לישון אין איפה לישון אין על מה לישון אין עם מי לישון בלילה אין עם מי לישון
פרטים נוספים
|
מפנקסו של גרשון גורביץ
|
הַמַּצָּב בָּאָרֶץ הוּא קָשֶׁה אֵין מַה לֶּאֱכֹל
אֵין כְּסָיוֹת, אֵין שְׂמִיכוֹת אֵין עַל מַה לִּישׁוֹן
אֵין צִיּוֹנִים, אֵין מַנְהִיגִים אֵין עַל מִי לְקַוּוֹת
אֵין בַּחוּרוֹת, אֵין יָפוֹת אֵין כְּדַאי לִחְיוֹת
המצב בארץ הוא קשה אין מה לאכול
אין כסיות, אין שמיכות אין על מה לישון
אין ציונים, אין מנהיגים אין על מי לקוות
אין בחורות, אין יפות אין כדאי לחיות
פרטים נוספים
על הגרסה: שיר קמ"ח מפנקסו של גרשון גורביץ (יליד 1912). הפנקס מפולין משנת 1934.
|
מפי אריה אורי
|
אֵין עַל מַה לִּישֹׁן אֵין עַל מַה לִּישֹׁן הַפְּקִידִים אוֹכְלִים תַּרְנְגֹלֶת אֵין עַל מַה לִּישֹׁן אין על מה לישון אין על מה לישון הפקידים אוכלים תרנגולת אין על מה לישון
פרטים נוספים
|
מפנקסה של הדסה ברלינסקי
|
הַמַּצָּע קָשֶׁה עַל הָאֶָרֶץ אֵין עַל מַה לִּישׁוֹן
[ללא המשך] המצע קשה על הארץ אין על מה לישון
[ללא המשך]
פרטים נוספים
על הגרסה: מתוך עמ' 17 בבפנקסה של הדסה ברלינסקי (לבית רבינוביץ), ילידת 1913. קראו על פנקסיה באתר המשפחתי " הכרמונים כותבים"
|
|
 |
|
השיר העברי נכתב למנגינת השיר העממי-רוסי Эй, ухнем ("הי אוכניים").
כותב מנשה גפן, "שירי פועלים בעברית", בתוך "מתחת לעריסה עומדת גדיה" (ספריית פועלים, תשמ"ו 1986), עמ' 116:
[ב]שנות העשרים האמצעיות . . . בימים של דכדוך ותחושת אין מוצא מחפשים את הדרך ליטול מעוקצם על ידי שחוק וקלות ראש. כך נוצר פזמון היתולי (שזומר בלחן Hay Ukhnem), אשר את תמלילו מצאתי בארכיון בית טרומפלדור (הוא נמצא גם באוסף של [יעקב] צדקוני).
עוד לאותו לחן: "הי יחד" ושם מידע נוסף וקישורים לשירים נוספים לאותו לחן.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.