הקטן
גופן
הגדל
גופן

 
שיר הדרור

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: ויסאריון מיכאלוביץ' סאיאנוב
עברית: אהרון אשמן
לחן: דמיטרי שוסטקוביץ'
הלחנה: 1941

הגיעה השעה, שעת גורל הגיעה,
כּאיש אחד נקום, נצא למלחמה;
לקראת הנצחון! המנון הדרור נריע,
דגלי עולם חדש נִשא בּיד רמה.

יתאחדו עמים, יהיה זה קרב מכריע.
הנה מאיר היום בּו שיר חדש יושר;
לקראת הנצחון! המנון הדרור נריע,
על פּני עולם חופשי, חופשי ומאושר!


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)

Клятва наркому (שבועה לשר)

Великий день настал, и вышли миллионы
На беспощадный бой за Родину свою.
Клянется вся страна наркому обороны:
Мы выполним приказ, мы победим в бою.

От черноморских вод до зыби океана
Один победный клич гремит во всех краях:
Клянемся ускорять победу неустанно
Всей доблестью в труде, всей храбростью в боях.

Клянемся победить и, мужество утроив,
На море, на земле и в небе бить врагов.
Нам приказал нарком, и встал народ героев,
И станут наши дни легендою веков.

И пусть трепещет враг, мы все стеною встали
На грозных рубежах своей страны родной.
Великий час настал - ведёт к победе Сталин.
Его приказ - закон, смелее в грозный бой!


 פרטים נוספים
ביצוע: דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות, רעיה פירסט
עיבוד: דורי גלבוע
שנת הקלטה: 18.7.2013
אקורדיון: דרור סנדלון
גיטרה: יוסי כפרי
אורגן: יעקב מילר
מנדולינות: עליזה נגר, מיכאל שלו, מירה לאוב


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: האנסמבל המרכזי של חיל הים הסובייטי
שנת הקלטה: 1942

עם הסולן נ. וולצ'קוב.

זו ההקלטה היחידה המוכרת של שיר זה בשפת המקור (רוסית).

על השיר

השיר הוא נוסח עברי לשיר הסובייטי Клятва наркому ("שבועה לשר"), מראשוני השירים הסובייטיים שנכתבו בעקבות הצטרפותה של ברית-המועצות למלחמת-העולם השנייה. השיר הופיע לראשונה ביומון "פראבדה" בתאריך 24.6.1941, והמנגינה הושמעה בלשכות הגיוס ובבסיסי הגיוס כבר בחודש יוני של אותה שנה. 

השיר העברי מסתמך על חלק מתוכני הטקסט המקורי, אך הוא אינו תרגום של ממש. הוא הופיע לראשונה ב"דף למקהלה" מס' 99 (1950) בהוצאת המרכז לתרבות וחינוך, ושם מצוין: "עברית: א. אשמן". כמו כן הופיע השיר ב"שירון אילון" (1951), עמ' 20, וכן ב"על החומה" (נובמבר 1952), עמ' 13, יחד עם תווי השיר (ר' צילום להלן).

(תודה לאלי סט על זיהוי השיר הסובייטי ולאורי יעקובוביץ' על המידע.)


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים

 מתוך "על החומה", נובמבר 1952, עמ' 13.



תודה לאורי יעקובוביץ'
תגיות

לחנים רוסיים   מלחמה  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם