שְׁתֵה לְךָ יֵין טוֹקַי
אַךְ גַּם אוֹתִי הַגְמִיאָה!
תֵּן טִפָּה, לוּ טִפָּה,
פֶּן אוֹתִי תַּקְנִיאָה!
הָבָה לִי רַק לִטְעֹם,
הָבָה לִי 'חַד גָּבִיעַ!
שתה לך יין טוקַי
אך גם אותי הגמיאה!
תן טיפה, לוּ טיפה,
פן אותי תקניאה!
הבה לי רק לטעום,
הבה לי 'חָד גביע!
מילים: לא ידוע תרגום/נוסח עברי: אפרים דרור (טרוכה) לחן: אנטוניו קלדרה
|
שְׁתֵה לְךָ יֵין טוֹקַי אַךְ גַּם אוֹתִי הַגְמִיאָה! תֵּן טִפָּה, לוּ טִפָּה, פֶּן אוֹתִי תַּקְנִיאָה! הָבָה לִי רַק לִטְעֹם, הָבָה לִי 'חַד גָּבִיעַ!
שתה לך יין טוקַי אך גם אותי הגמיאה! תן טיפה, לוּ טיפה, פן אותי תקניאה! הבה לי רק לטעום, הבה לי 'חָד גביע!
פרטים נוספים
על הגרסה: אנטוניו קלדרה, 18 קנונים, המרכז לתרבות, תש"י, עמ' 4 (מס' 8)
שורה 4 שרות: פן אותי תדמיע
|
מילים בשפת המקור (איטלקית)
|
Beveria del tocai se mene dessi un puoco Anca mi, anca mi che no son gallioto Demene, demene, demene Demene un solo goto
|
|
 |
ביצוע: הילה שי שנת הקלטה: 14.9.2014 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

|
|
נוסח עברי לקנון מס' 8 מתוך סדרת 18 קנונים מאת קלדרה. ראו תווים של המקור (יש לגלול למס' 8) והאזינו לביצוע של המקור (תזמון 4:00).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.