הקטן
גופן
הגדל
גופן

 
שיר עם שוודי

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: פרדריק אוגוסט דלגרן, אנדרס פריקסל
תרגום/נוסח עברי: אהרון אשמן
לחן: עממי שוודי

פִּנַּת מוֹלַדְתִּי הַיָּפָה בְּתֵבֵל,
פְּנִינִים לִי זְרוּעוֹת עַל כָּל שְׁבִילַיִךְ.
וְלוּ בְּמֵי גַּן עֵדֶן הָיִיתִי טוֹבֵל-
נָשָׂאתִי גַּם אָז נַפְשִׁי אֵלַיִךְ.

לִחְיוֹת כָּל יָמַי בָּךְ זֶהוּ חֶפְצִי.
וְאִם גַּם יָדִיד לִי אֶמְצָא בְּאַרְצִי,
אֲזַי מִי יִדְמֶה וּמִי יִשְׁוֶה לִי.
פינת מולדתי היפה בתבל,
פנינים לי זרועות על כל שביליך.
ולו במי גן עדן הייתי טובל-
נשאתי גם אז נפשי אליך.

לחיות כל ימי בך זהו חפצי.
ואם גם ידיד לי אמצא בארצי,
אזי מי ידמה ומי ישווה לי.


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (שוודית)

Ack, Värmland, du sköna (1822)

Ack, Värmland, du sköna, du härliga land,
du krona bland Svea rikes länder!
Och komme jag än mitt i det förlovade land,
till Värmland jag ändå återvänder.
Ja, där vill jag leva, ja, där vill jag dö.
Om en gång ifrån Värmland
jag tager mig en mö,
så vet jag att aldrig jag mig ångrar.
הקלטת זמרדע
ביצוע: דרורה חבר, נאוה נחמן
שנת הקלטה: 2007
מקור: אתר זמרשת

גיטרה: נגה אשד



על השיר

תרגום נאמן למקור; לא ידוע מתי תורגם לעברית.

על השיר המקורי (שוודית):

  • האזינו כאן לביצוע בשפת המקור.
  • הלחן המקורי תוזמר ע"י הקומפוזיטור אדווארד גריג כאופוס 63 מס' 1 שלו - האזינו כאן.
  • כמו כן, הלחן שימש כבסיס לקטע הג'אז Dear Old Stockhgolm - האזינו כאן.
  • נעימת השיר מופיעה לאורך כל הסרט המלכה כריסטינה עם גרטה גרבו.

כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירים מתורגמים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם