מילים (2 גרסאות)

הַיּוֹם אָחוֹת הִיא מִלְחַמְתֵּנוּ
לָכֵן רָחוֹק אֲנִי מִכָּאן
תָּחֹגִּי נָא אֶת פְּגִישָׁתֵנוּ
בְּמִטְבָּחֵנוּ הַקָּטָן.

עַל מְקוֹמִי שֶׁבְּחַרְתִּיהוּ
תָּשִׂימִי יַיִן מְלוֹא כּוֹסִית
תִּרְאִי כְּאִלּוּ זֶה אֲנִי הוּא
יוֹשֵׁב אִתָּךְ כְּמוֹ תָּמִיד.

הַאֲמִינִי יוֹם יָבוֹא
טוֹב יִהְיֶה מַבְטִיחַ לָךְ
לְחַבֵּק אוֹתָךְ אָבוֹא
וְהַכֹּל אָשִׂיחַ לָךְ.

אֶתְמוֹל לַפְּעֻלָּה יָצָאנוּ
עַד לְאַשְׁמֹרֶת רִאשׁוֹנָה
הַיּוֹם שָׁקַטְנוּ וְנִרְגַּעְנוּ
וּמַכְסִיפָה כֹּה הַלְּבָנָה.

אֶת פְּגִישָׁתִי אִתָּךְ זָכַרְתִּי
בְּשִׂמְלָתֵךְ הַיְּרֻקָּה
הַלַּיְלָה טוֹב לִי, כֹּה אָמַרְתִּי
כִּי אַתְּ קְרוֹבָה מֵרְחוֹקָה.

הַאֲמִינִי יוֹם יָבוֹא...

כְּשֶׁנּוֹבְחִים פִּיּוֹת הַסְּטֶנִים
הַמַּרְגֵּמוֹת נֶאֱנָחוֹת
אָז מַחְשַׁבְתִּי תַּעֲבִירֵנִי
אֵלַיִךְ, רֵעָה וְאָחוֹת.

וְאָז אֵדַע – לַקְּרָב יֵשׁ טַעַם
אַף כִּי הַמְּחִיר יָקָר מְאֹד
כְּדֵי שֶׁיּוֹם יָבוֹא אֵי פַּעַם
נוּכַל לִנְשֹׁם פֹּה וְלִחְיוֹת!

הַאֲמִינִי יוֹם יָבוֹא...
מקור: "זה הסוד שלי" , מפעלי תרבות וחינוך , 1987 , 54 –55
[המקור מתוך "גווילי אש"]

הַיּוֹם, אָחוֹת, יוֹם מִלְחַמְתֵּנוּ,
וַאֲנִי רָחוֹק מִכָּאן,
הֲלֹא תָּחֹגִּי פְּגִישָׁתֵנוּ
בְּמִטְבָּחֵנוּ הַקָּטָן –
זֶה הַמָּקום אֲשֶׁר בְּחַרְתִּיהוּ.
מִזְגִי יֵינֵךְ מְלֹא-הַכּוֹסִית
וְדִמִּית: אֲנִי, אֲנִי הוּא
הַיּוֹשֵׁב אִתָּך, כְּתָמִיד.

הַאֲמִינִי, יוֹם יָבוֹא עוֹד –
טוֹב יִהְיֶה! אַבְטִיחַ לָךְ.
אָז אֲחַבְּקֵךְ מְאֹד מְאֹד,
וְהַכֹּל אַשְׁכִּיחַ לָךְ!

וּכְשֶׁנּוֹבְחִים פִּיּוֹת הַבְּרֶנִים
וְיוֹרְקוֹת הַמַּרְגֵּמוֹת,
מַחֲשַׁבְתִּי אָז תַּעֲבִירֵנִי
אֵלַיִךְ, רֵעָה וְאָחוֹת,
וְאָז אֵדַע: לַקְּרָב יֵשׁ טַעַם,
– אַף כִּי הַמְּחִיר יָקָר מְאֹד –
כְּדֵי שֶׁיּוֹם יָבוֹא אֵי-פַעַם,
נוּכַל לִנְשֹׁם פֹּה וְלִחְיוֹת.

אֶתְמוֹל לַפְּעֻלָּה יָצָאנוּ
עַד לְמִשְׁמֶרֶת רִאשׁוֹנָה;
הַיּוֹם שָׁקַטְנוּ וְרָגַעְנוּ –
וּמַכְסִיפָה הַלְּבָנָה.
אֶת פְּגִישָׁתִי בָּךְ אָז זָכַרְתִּי,
וְשִׂמְלָתֵךְ הַיְּרֻקָּה...
הַלַּיְלָה טוֹב לִי – כֹּה אָמַרְתִּי,
כִּי אַתְּ קְרוֹבָה לִי, הָרְחוֹקָה.

וְאִם תָּבוֹא בַּלֵּב עַצֶּבֶת –
רֹאשֵׁךְ זִקְפִי, חַזְּקִי הַלֵּב.
כִּי אֵלַיִךְ, הָאוֹהֶבֶת,
יֵהוֹם חָזֶה אֲשֶׁר אוֹהֵב...
וְאִם שְׁנָתֵךְ עִתִּים נוֹדֶדֶת,
פַּזְּמִי שִׁירִי זֶה הַקָּטָן
וְתִשְׁמְעִי מִזְמוֹר-מוֹלֶדֶת
בְּצַעֲדִי עַל הַמִּפְתָּן...

הקלטות (14)

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: אלכס וייס
שנת הקלטה: 1973

הביצוע מתוך מחרוזת.

נכלל בתקליט: מתש"ח באהבה
0:00 0:00
ביצוע בצרפתית
0:00 0:00
פסנתר: חננקה
שנת הקלטה: 4-5.1948
מקור: הקלטה פרטית

מושר בצרפתית. הוקלט ב"שירות הקלטה ארץ ישראלי" ברחוב אידלסון 4 בתל אביב. אם אכן הוקלט לפני קום המדינה, יש טווח זמן קצר מאוד אחרי חיבור השיר. עותק נשמר בין תקליטי השידור של קול ישראל.

ביצוע כלי
0:00 0:00
0:00 0:00
שנת הקלטה: 1959
נכלל בתקליט: היו זמנים
עיבוד: גיל אלדמע, אלכס וייס
ניצוח: אליעזר חסון
ליווי: להקה כלית לא מזוהה
שנת הקלטה: 1964

העיבודים בתקליט מאת אלכס וייס וגיל אלדמע. אין פירוט מי מהם עיבד איזה שיר, ואולי עיבדו יחד.

נכלל בתקליט: באב אל וואד
הובלת שירה: אפי נצר
שנת הקלטה: 1965
ביצוע
0:00 0:00
ליווי: תזמורת "הד ארצי"
שנת הקלטה: 1949
מקור: תקליטון הד ארצי HA673
ביצוע כלי
0:00 0:00
שנת הקלטה: סביב קום המדינה
מקור: תקליטון מס' 489 בחברת צליל, צד א

ביצוע כלי, אחריו ברצף ביצוע של "צי'זבאט". ההקלטה אותרה בהעתק תקליטון של חברת "צליל". תמונת התקליט ובה פרטי הביצוע אינם בידינו.

עיבוד: מאיר הרניק
שנת הקלטה: 6.5.1959
מקור: המופע "היו זמנים: מצעד פזמוני העשור", חלק א

נראה כי במופע היה ביצוע שלם, אך ההקלטה נחתכה מספר שניות אחרי הפתיח וקפצה לבית מאוחר יותר. המופע הוקלט בקול ישראל.

0:00 0:00
שנת הקלטה: בין 1949 ל1953
מקור: תקליט P-1453A בחברת RCA Victor, הופק בארגנטינה

 תודה לאבי תדמור על ההקלטה

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: שלמה הופמן
ניצוח: שלמה הופמן
ליווי: תזמורת Orchestre des concerts Lamoureux
מקור: תקליטון מס' 501 בחברת Streoson
0:00 0:00
עיבוד: אלון אוחנה
שנת הקלטה: 2016
מתיישבים ושרים
נכלל בתקליטור: מתיישבים ושרים
הובלת שירה: נגה אשד
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

מתוך אירוע זמרשת מס' 6
בית יד לבנים, רחובות, 23.5.08

על השיר

יפה ירקוני:

לפני צאת אחת השיירות למבצע "נחשון" [אפריל 1948] הגיע אלינו רפאל קלצ'קין ואמר לי: "לפני שהחיילים יוצאים בואי נלמד אותם את הפזמון החוזר. זהו שיר חדש". וכך היה, החיילים למדו את השיר. אחר כך שמעתי באלחוט שהדרך לירושלים נפרצה.

[מתוך ריאיון שערך שמואליק טסלר עם ירקוני בתאריך 4.2.1998. פורסם בספר "שירים במדים" בעריכת טסלר, עמ' 51]

גם במופע "היו זמנים: מצעד פזמוני העשור" (1959) חלק א, לפני שביצעו אותו המחברים רפאל קלצ'קין ומנשה בהרב, אמרו כי יפה ירקוני פרסמה את השיר "ערב מבצע נחשון".

יש אי-בהירות לגבי מחבר הטקסט: ב"גווילי אש" מובא השיר כשירו של יצחק סמוטריץ' (ר' לעיל "לאהובה ביום-המלחמה") שנפל במלחמת השחרור. הטקסט המופיע שם שונה במקומות רבים מהגרסה שנפוצה וכתוב במשלב מעט גבוה יותר. סמוטריץ' נפל בקרב במשטרת לטרון (30.5.1948), כחודשיים אחרי האירוע שמתארת יפה ירקוני לעיל, וייתכן שאכן כתב את השיר לפני מבצע נחשון ומסרוֹ לקלצ'קין. בתרחיש זה סביר להניח שקלצ'קין ובהרב עיבדו את הטקסט של סמוטריץ' לצורך הלחנתו והפצתו. בעת עיבוד הטקסט קוצצה שורת הדגל של השיר, והשורה "האמיני יום יבוא עוד" הפכה ל"האמיני יום יבוא". יחד עם כל זאת, השיר נדפס במלואו עוד ב-1948 (עת השיר היה טרי) כפרסום בדיד בהוצאת "נגן", כשהטקסט מיוחס לקלצ'קין בלבד. רק לאחר מכן, בהקלטות ובפרסומים מאוחרים של השיר, קוצץ הבית האחרון של השיר ("ואם תבוא בלב עצבת"). נשמח לאסמכתאות נוספות בדבר מחבר השיר (לכאן או לכאן).

בעבודת הדוקטורט של כרמלה טופלברג "המוסיקה הפופולרית בתל אביב בשנים 1956-1930" (עמ' 71) מיוחסות נסיבות כתיבת השיר לתקרית ה"אלטלנה", אולם לא ברור מהם הסימוכין לכך.

ביצועים נוספים לצפייה:

ביצועים נוספים להאזנה:

גרסאות נוספות:

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם