עַל חַלּוֹן, עַל חַלּוֹן
עָמְדָה צִפּוֹר יָפָה.
יֶלֶד רָץ אֶל חַלּוֹן –
צִפּוֹר עָפָה, עָפָה.
בּוֹכֶה יֶלֶד, בּוֹכֶה:
אַיֵּה צִפּוֹר יָפָה?
אֵין צִפּוֹר עַל חַלּוֹן –
צִפּוֹר עָפָה עָפָה.על חלון, על חלון
עמדה ציפור יפה.
ילד רץ אל חלון –
ציפור עפה, עפה.
בוכה ילד, בוכה:
איה ציפור יפה?
אין ציפור על חלון –
ציפור עפה עפה.
|
|
מילים: יצחק אלטרמן לחן: עממי כתיבה: תרע"ג
|
עַל חַלּוֹן, עַל חַלּוֹן עָמְדָה צִפּוֹר יָפָה. יֶלֶד רָץ אֶל חַלּוֹן – צִפּוֹר עָפָה, עָפָה.
בּוֹכֶה יֶלֶד, בּוֹכֶה: אַיֵּה צִפּוֹר יָפָה? אֵין צִפּוֹר עַל חַלּוֹן – צִפּוֹר עָפָה עָפָה. על חלון, על חלון עמדה ציפור יפה. ילד רץ אל חלון – ציפור עפה, עפה.
בוכה ילד, בוכה: איה ציפור יפה? אין ציפור על חלון – ציפור עפה עפה.
פרטים נוספים
|
גרסת מיכל אלעזר
|
עַל חַלּוֹן, עַל חַלּוֹן עָמְדָה צִפּוֹר יָפָה. יֶלֶד בָּא אֶל חַלּוֹן – עָפָה צִפּוֹר יָפָה.
בּוֹכֶה יֶלֶד, בּוֹכֶה: אֵי צִפּוֹר הַיָּפָה? יֶלֶד בָּא אֶל חַלּוֹן – עָפָה צִפּוֹר יָפָה. על חלון, על חלון עמדה ציפור יפה. ילד בא אל חלון – עפה ציפור יפה.
בוכה ילד, בוכה: אי ציפור היפה? ילד בא אל חלון – עפה ציפור יפה.
|
בהיגוי אשכנזי (מסר לאוניד זליגר)
|
Al khalOyn, al khalOyn Omdo tsIpoyr yOfo YEled rots el khalOyn - TsIpoyr Ofo Ofo
BOykhe yEled bOykhe : Aye tsIpoyr yOfo? Eyn tsipOyr al khalOyn - TsIpoyr Ofo Ofo
פרטים נוספים
על הגרסה: מספר לאוניד זליגר: עליתי ארצה בשנת 1987 מהעיר סנט פטרבורג (לנינגרד לשעבר). את השיר למדתי בילדותי מפיו אבי יעקב זליגר שנולד ב-1908 בעיר סלוצק. את המילים למדתי במבטא אשכנזי כאשר ההדגשה הייתה לסירוגין: שורה אחת מלעיל - שורה אחת מלרע. כדי להמחיש זאת כתבתי את אם הקריאה המוטעמת בכל מילה באות גדולה.
|
גרסת לאה פלק ואיטה שיינצייט
|
עַל חַלּוֹן עַל חַלּוֹן עָמְדָה צִפּוֹר יָפָה יֶלֶד שׁוֹבָב זָרַק אֶבֶן וּפָגַע לָהּ בִּכְנָפָהּ
בּוֹכֶה יֶלֶד בּוֹכֶה אֵיפֹה צִפּוֹר יָפָה עַל חַלּוֹן עַל חַלּוֹן עָמְדָה צִפּוֹר יָפָה
על חלון על חלון עמדה ציפור יפה ילד שובב זרק אבן ופגע לה בכנפה
בוכה ילד בוכה איפה ציפור יפה על חלון על חלון עמדה ציפור יפה
פרטים נוספים
על הגרסה: בעת הביצוע התבלבלו המבצעות בין הילד לציפור בתחילת הבית השני.
|
מפי עמיקם גיא
|
עַל חַלּוֹן עַל חַלּוֹן עָמְדָה צִפּוֹר יָפָה יֶלֶד רָץ אֶל חַלּוֹן צִפּוֹר יָפָה עָפָה
בּוֹכֶה יֶלֶד בּוֹכֶה אַיֵּה צִפּוֹר יָפָה יֶלֶד רָץ אֶל חַלּוֹן צִפּוֹר יָפָה עָפָה
על חלון על חלון עמדה ציפור יפה ילד רץ אל חלון ציפור יפה עפה
בוכה ילד בוכה איה ציפור יפה ילד רץ אל חלון ציפור יפה עפה
פרטים נוספים
על הגרסה:
עמיקם גיא שמע כך את השיר בילדותו מפי אמו. הגולשת דבורה שפירא מעידה כי גם היא למדה כך את השיר מפי אביה, יליד וורשה (1915) שעלה לארץ ב-1935. היא מספרת כי הוריה (אמהּ למדה את השיר מאביה) נהגו לשיר אותו לה ולאחיה, ומאוחר יותר גם לנכדיהם.
|
|
 |
ביצוע: הנקה ליאור שנת הקלטה: 13.5.2009 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

|
|
ביצוע: לאה פלק,
איטה שיינצייטשנת הקלטה: 14.11.1992
מקור: הקלטות לקראת עבודת המוסמך של אוכמא שפרן
המבצעות למדו את השיר בפולין. הן מערבות בביצוע הגיית אשכנזית וישראלית.
ביצוע: שלמה גרינברגשנת הקלטה: 1931-1947
מקור: אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספריה הלאומית
ביצוע חלקי.
אנו מתנצלים על איכות ההקלטה.
ביצוע: יפה ויינשטייןשנת הקלטה: 28.3.1990
מקור: הספרייה הלאומיתפרטים נוספים על ההקלטה ראו
באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין
להקלטה המלאה.
ביצוע: אילנה בת שבע רוזנברגשנת הקלטה: 8.2.2017
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מספרת המבצעת: "השיר הוא עבורי הנחלה של מסורת מבית אבא. אבי, שמואל (מקס) רוזנברג ז"ל (נולד ב-1918 בריגה שבלטביה) שר לנו את השיר בילדותנו בהגייה אשכנזית, ואני מנחילה אותו לדור ההמשך. אחי-אבי, נחמן רוזנברג, שנספה בשואה עם שאר בני המשפחה, היה המורה לעברית בריגה והוא לימד את השיר בגרסה זו בהגייה אשכנזית."
ביצוע: יהושע זטלרשנת הקלטה: 7.1.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
את השיר למד המבצע (1917) מפי אמו, אשת העלייה השנייה.
ביצועים נוספים:
נדפס כנראה לראשונה: ורשה תרע"ג.
את הגרסה הראשונה למדה נאווה נחמן, ילידת שער העמקים, בילדותה.
את הגרסה השנייה למדה ד"ר מיכל אלעזר, ילידת סג'רה, מפי דודתה לאה טיפליצקי (אילני), ילידת 1908.
מספרת רות לוין:
השיר הזה עובר במשפחתנו זה כמה דורות. אמי ז"ל (ילידת 1915) שמעה אותו בילדותה בקושיצה, סלובקיה. היא שרה אותו לילדיי ואני שרה אותו היום לנכדיי.
מספר חנן ורביצ'יק מכרמיאל:
את השיר הזה, בגרסה הראשונה, למדתי בכיתה א' בבית ספר בלודז', פולין. הייתי אז בן 6 וזה היה בשנת 1932. השיר הזה היה כנראה הראשון שלמדתי בעברית. גם הילדים והנכדים שלי מכירים אותו ממני.
מספר אבנר רוטה:
את השיר שמעתי מאבא שלי, יליד ורשה, 1906, שלמד את השיר בחדר בגיל 7. הוא היה שר את השיר לילדות שלי.
יצחק קצנלסון עיבד מוטיבים דומים בשיר "שם באחו".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.