אִמָּא בַּבַּיִת בּוֹדֶדֶת
מַה לָּהּ פְּנִינִים וְזָהָב?
עִם הַתְּמוּנָה מִתְיַחֶדֶת;
בֵּן לָהּ יָקָר שָׁם בַּקְּרָב.
שׁוּב הַדִּמְעָה הִיא יוֹרֶדֶת,
שׁוּב הִיא קוֹרֵאת בַּמִּכְתָּב –
אִמָּא,
לְאוֹר פָּנַיִךְ נִצְעַד קָדִימָה, אִמָּא,
אִמָּא, אֶת הָאוֹיֵב נַחְרִימָה,
הִיא דִּמְעוֹתַיִךְ, אִמָּא,
יַחַד כּוֹסִית עוֹד נָרִימָה,
אָנוּ נִצַּחְנוּ אֶת הַגּוֹרָל,
לָנוּ שִׂחֵק הַמַּזָּל!
אִמָּא, בּוֹא יָבוֹא הַיּוֹם
וְאֵלַיִךְ אָשׁוּב
אִמָּא נֶחְמֶדֶת,
אַל תִּהְיִי בּוֹדֶדֶת –
שׁוּב אָשׁוּב.אמא בבית בודדת
מה לה פנינים וזהב?
עם התמונה מתייחדת;
בן לה יקר שם בקרב.
שוב הדמעה היא יורדת,
שוב היא קוראת במכתב –
אימא,
לאור פנייך נצעד קדימה, אימא,
אימא, את האויב נחרימה,
היא דמעותייך, אימא,
יחד כוסית עוד נרימה,
אנו ניצחנו את הגורל,
לנו שיחק המזל!
אימא, בוא יבוא היום
ואלייך אשוב
אימא נחמדת,
אל תהיי בודדת –
שוב אשוב.
|
|
מילים: ברונו כרוביני תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: צ'זארה אנדריאה ביקסיו הלחנה: 1941
|
אִמָּא בַּבַּיִת בּוֹדֶדֶת מַה לָּהּ פְּנִינִים וְזָהָב? עִם הַתְּמוּנָה מִתְיַחֶדֶת; בֵּן לָהּ יָקָר שָׁם בַּקְּרָב. שׁוּב הַדִּמְעָה הִיא יוֹרֶדֶת, שׁוּב הִיא קוֹרֵאת בַּמִּכְתָּב –
אִמָּא, לְאוֹר פָּנַיִךְ נִצְעַד קָדִימָה, אִמָּא, אִמָּא, אֶת הָאוֹיֵב נַחְרִימָה, הִיא דִּמְעוֹתַיִךְ, אִמָּא, יַחַד כּוֹסִית עוֹד נָרִימָה, אָנוּ נִצַּחְנוּ אֶת הַגּוֹרָל, לָנוּ שִׂחֵק הַמַּזָּל!
אִמָּא, בּוֹא יָבוֹא הַיּוֹם וְאֵלַיִךְ אָשׁוּב אִמָּא נֶחְמֶדֶת, אַל תִּהְיִי בּוֹדֶדֶת – שׁוּב אָשׁוּב. אמא בבית בודדת מה לה פנינים וזהב? עם התמונה מתייחדת; בן לה יקר שם בקרב. שוב הדמעה היא יורדת, שוב היא קוראת במכתב –
אימא, לאור פנייך נצעד קדימה, אימא, אימא, את האויב נחרימה, היא דמעותייך, אימא, יחד כוסית עוד נרימה, אנו ניצחנו את הגורל, לנו שיחק המזל!
אימא, בוא יבוא היום ואלייך אשוב אימא נחמדת, אל תהיי בודדת – שוב אשוב.
|
מפי ברוך נוימן
|
אִמָּא בַּבַּיִת יוֹשֶׁבֶת בַּעֲלַת [?] פְּנִינִים וְזָהָב עִם הַתְּמוּנָה מִתְיַחֶדֶת בֵּן לָהּ יָחִיד שָׁם בַּקְּרָב וְשׁוּב הַדִּמְעָה לָהּ יוֹרֶדֶת וְשׁוּב הִיא קוֹרֵאת בַּמִּכְתָּב
אִמָּא מְחִי דִּמְעוֹתַיִךְ אִמָּא אָנוּ נִצַּחְנוּ אֶת הַגּוֹרָל לָנוּ שִׂחֵק הַמַּזָּל קָרוֹב הַיּוֹם וְאֵלַיִךְ אָשׁוּב אִמָּא נֶחְמֹדֶת אַל נָא תִּהְיִי פֹּה כֹּה מֻדְאֶגֶת שׁוּב אָשׁוּב אִמָּא קָרוֹב הַיּוֹם וְאֵלַיִךְ אָשׁוּב אִמָּא נֶחְמֹדֶת שׁוּב אָשׁוּב
אמא בבית יושבת בעלת [?] פנינים וזהב עם התמונה מתייחדת בן לה יחיד שם בקרב ושוב הדמעה לה יורדת ושוב היא קוראת במכתב
אמא מחי דמעותייך אמא אנו ניצחנו את הגורל לנו שיחק המזל קרוב היום ואלייך אשוב אמא נחמודת אל נא תהיי פה כה מודאגת שוב אשוב אמא קרוב היום ואלייך אשוב אמא נחמודת שוב אשוב
|
מילים בשפת המקור (איטלקית)
|
Mama
Mama, son tanto felice Perché ritorno dat te La mia canzone ti dice Ch'è il più bel giorno per me!
Mama, son tanto felice Viver lontano, perché?
Mama Solo per te la mia canzone vola Mama Sarai con me, tu non sarai più sola! Quanto ti voglio bene Queste parole d'amore Che ti sospira il mio cuore Forse non s'usano più Mama Ma la canzone mia più bella sei, tu! Sei, tu la vita E per la vita no ti lascio mai più!
Sento la mano tua, stanca: Cerca i miei riccioli d'or Sento...e la voce ti manca La ninna nanna d'allor Oggi la testa tua bianca Io voglio stringere al cuor
Mama Solo per te la mia canzone vola Mama Sarai con me, tu non sarai più sola! Quanto ti voglio bene Queste parole d'amore Che ti sospira il mio cuore Forse non s'usano più Mama Ma la canzone mia più bella sei, tu! Sei, tu la vita E per la vita no ti lascio mai più!
Mama Mai più!
|
|
 |
|
ביצוע: חוג הזמר גורדון,
גיטה שרףשנת הקלטה: 2011
מקור: התקליטור "שירת רבים - זמר עברי עם נגה אשד וח.ז.ג"
ביצוע בשפת המקור (איטלקית). גיטה למדה את השיר כשהייתה אסירה במחנה אושוויץ.
בשנות החמישים, כנראה בתוכנית הרדיו "שלושה בסירה אחת" חוברה פרודיה נוספת ללחן השיר "למה סיפרתם לאיצ'ה שסוסתו נעלמה, למה לא סיפרתם שהיא סתם נגנבה".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.