מי זה הדליק (לחן עממי יידי)
העתקת מילות השיר

מִי זֶה הִדְלִיק נֵרוֹת דַּקִים כַּכּוֹכָבִים בָּרוֹם? יוֹדְעִים גַּם תִּינוֹקוֹת רַכִּים כִּי חֲנֻכָּה הַיּוֹם. לַה לַה לַה... כָּל נֵר עַלִּיז, כָּל נֵר חָבִיב דּוֹלֵק, רוֹמֵז, נוֹצֵץ. הַתִּינוֹקוֹת עוֹמְדִים סָבִיב וְלַשִּׂמְחָה אֵין קֵץ. לַה לַה לַה...מי זה הדליק נרות דקים ככוכבים ברום? יודעים גם תינוקות רכים כי חנוכה היום. לה לה לה... כל נר עליז, כל נר חביב דולק, רומז, נוצץ. התינוקות עומדים סביב ולשמחה אין קץ. לה לה לה...
מילים: לוין קיפניס (לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: עממי יידי
כתיבה: תרפ"ג

מִי זֶה הִדְלִיק נֵרוֹת דַּקִים
כַּכּוֹכָבִים בָּרוֹם?
יוֹדְעִים גַּם תִּינוֹקוֹת רַכִּים
כִּי חֲנֻכָּה הַיּוֹם.
לַה לַה לַה...

כָּל נֵר עַלִּיז, כָּל נֵר חָבִיב
דּוֹלֵק, רוֹמֵז, נוֹצֵץ.
הַתִּינוֹקוֹת עוֹמְדִים סָבִיב
וְלַשִּׂמְחָה אֵין קֵץ.
לַה לַה לַה...
מי זה הדליק נרות דקים
ככוכבים ברום?
יודעים גם תינוקות רכים
כי חנוכה היום.
לה לה לה...

כל נר עליז, כל נר חביב
דולק, רומז, נוצץ.
התינוקות עומדים סביב
ולשמחה אין קץ.
לה לה לה...




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (יידיש)   העתקת מילות השיר

 



פֿישעלעך קויפֿן

בין איך מיר געגאַנגען פֿישעלעך קויפֿן,
האָב איך מיר געקויפֿט אַ העכט;
און װער עס איז שולדיק אין אונדזער ליבע,
דער זאָל אויסגיין װי אַ לעכט!
טאַ-לאַ-לאַ-לאַ-לאַ.

אָן קיין שטיינער, אָן קיין ציגל
קען מען קיין הויז ניט מויערן;
ס´איז נישט פֿאַראַנען קיין מענטש אויף דער װעלט,
װאָס ער זאָל מיך באַדויערן.
טאַ-לאַ-לאַ-לאַ-לאַ.


 פרטים נוספים

ביצוע:

 

יעל אילת 
עיבוד: חיים קירש
שנת הקלטה: 2011

על השיר

לוין קיפניס מספר בריאיון לדן אלמגור (תזמון 21:30) שלקח את המנגינה משירונו של מנחם קיפניס (דודו של לוין קיפניס), ודן אלמגור מעיר מפי מאיר נוי כי במקור היידי מוזכר מוטיב הנר כקללה למי שיפר את אהבת הדוברת.

השיר היידי המקורי מופיע בתרגום משה ביק ובליווי פסנתר שלו בשם "אל השוק הלכתי", בחוברת "על האהבה: שירי עם יהודיים במקור ובנוסח עברי" הוצאת ידע עם חיפה תשי"א,  עמ' 40 עד 42

ביצועים נוספים:


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר

תווים: עיבוד למקהלה  




תיווי: יואב בלינסקי

מילים ותווים  

השיר המקורי ביידיש

מבוסס על: "140 פאלקסלידער [שירי עם]", גיטלין, ורשה, 1930




תווים + אקורדים  


תיווי: יערה מיטלמן

תווים  



תווים  


עריכת תווים: איתמר ארגוב

מילים  


תגיות




עדכון אחרון: 18.07.2024 15:14:10


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: