טעם המן

גִּזְרָתֵךְ תַּבְנִית נֹגַהּ, רֵיחָהּ נֵרְדְּ וּבַמּוֹר סוּגָה. שִׂפְתוֹתַיִךְ אַרְגָּמָן, נִיבָן בִּינוֹת, טַעֲמָן מָן. טַעַם הַמָּן, הַמָּן, הַמָּן – אִם יְסֻפַּר לֹא יְאֻמַּן. צוּף, תִּירוֹשׁ, חָלָב וּדְבַשׁ לֹא יַרְווּנִי, חִכִּי יִיבַשׁ! עֵת אֶשַּׁק שִׂפְתוֹתַיִךְ תַּשְׁקִינִי עֲדָנַיִךְ. טַעַם הַמָּן...גזרתך תבנית נוגה, ריחה נרד ובמור סוגה. שפתותייך ארגמן, ניבן בינות, טעמן מן. טעם המן, המן, המן – אם יסופר לא יאומן. צוף, תירוש, חלב ודבש לא ירווני, חכי ייבש! עת אשק שפתותייך תשקיני עדנייך. טעם המן...
מילים: יצחק אליהו נבון
לחן: יצחק אליהו נבון

המילים
גִּזְרָתֵךְ תַּבְנִית נֹגַהּ,
רֵיחָהּ נֵרְדְּ וּבַמּוֹר סוּגָה.
שִׂפְתוֹתַיִךְ אַרְגָּמָן,
נִיבָן בִּינוֹת, טַעֲמָן מָן.

טַעַם הַמָּן, הַמָּן, הַמָּן –
אִם יְסֻפַּר לֹא יְאֻמַּן.

צוּף, תִּירוֹשׁ, חָלָב וּדְבַשׁ
לֹא יַרְווּנִי, חִכִּי יִיבַשׁ!
עֵת אֶשַּׁק שִׂפְתוֹתַיִךְ
תַּשְׁקִינִי עֲדָנַיִךְ.

טַעַם הַמָּן...
גזרתך תבנית נוגה,
ריחה נרד ובמור סוגה.
שפתותייך ארגמן,
ניבן בינות, טעמן מן.

טעם המן, המן, המן –
אם יסופר לא יאומן.

צוף, תירוש, חלב ודבש
לא ירווני, חכי ייבש!
עת אשק שפתותייך
תשקיני עדנייך.

טעם המן...




גרסת "קולות רבים"  

 



המילים
בַּת שִׁירָתִי עוּפִי נָא
מוּל תַּמָּתִי כַּיּוֹנָה
בָּרָה הִנָּה כַּחַמָּה
לִוְיַת חֵן וּנְעִימָה
בת שירתי עופי נא
מול תמתי כיונה
ברה הינה כחמה
לוויית חן ונעימה




 פרטים נוספים


מפי רות רוזין (נ' 1928)  

 



המילים
גִּזְרָתֵךְ תַּבְנִית עֲנוּגָה
מוֹר וְשׁוֹשַׁנִּים סוּגָה
וכו'
גזרתך תבנית ענוגה
מור ושושנים סוגה
וכו'




 פרטים נוספים

ביצוע:

 

ברכה צפירה 

ההקלטה בעיבוד דומה אך לא זהה לעיבוד לברי מההקלטה משנת 1954. אפשר שלברי עדכן את עיבודו.

נכלל בתקליט תחת השם "שיר אהבה".

נכלל בתקליט: Chansons Populaires Hébraïques


ביצוע:

 

חבורת שירו שיר, הדסה סיגלוב 
עיבוד: מאיר הרניק
שנת הקלטה: 1962

 ניקוי רעשים: רפי בינדר.


ביצוע:

 

אלי סטון 

נכלל בתקליט "Elly Stone - A Recital of Israeli & Yiddish Songs" חברת Tikva.

 


הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

אברהם וילקומירסקי, טובה פורת 
עיבוד: אלכסנדר טרסקי
ניצוח: משה עצמון
ליווי: תזמורת הבידור של קול ישראל
שנת הקלטה: 1960
מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית

הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

רחל הדס 
עיבוד: גיל אלדמע
שנת הקלטה: 1961
מקור: raeli, Yemenite, Arabic and Greek Songs, מס' MON00350 בחברת מוניטור
נכלל בתקליטור: Rakhel Hadass: Songs of Israel

ביצוע:

 

השמיניה לזמר עם 
עיבוד: צבי אבני
שנת הקלטה: 19.1.1959
מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית

ביצוע כלי.


הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

שושנה דמול לוי 
אקורדיון: אפרים וייל
שנת הקלטה: שנות החמישים
מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית

ביצוע:

 

שושנה דמארי 
עיבוד: משה וילנסקי
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 1955-56
מקור: התקליט "פניני המזרח" מס' AN10-01 בחברת "הד ארצי"
נכלל בתקליטור: שושנה דמארי: מכלניות עד אור

הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

להקת כרמון 
שנת הקלטה: 1959
מקור: התקליט "שירי עם עם להקת כרמון", הד ארצי AN 63-97

ביצוע:

 

צמד חביבי 
שנת הקלטה: 1964
מקור: התקליט Folk Songs Israeli and American מס' T-92 בחברת Tikva Records

ביצוע:

 

מרתה שלמה 
שנת הקלטה: 1958
מקור: התקליט Martha Schlamme Sings Sings Folk Songs Of Many Lands בחברת Vanguard

ביצוע:

 

גאולה גיל 
שנת הקלטה: 1958
מקור: התקליט "שירי נגב" מס' 8735 בחברת "הקלטות סטודיו"

השיר בביצוע גאולה גיל נכלל גם בתקליטים מאוחרים יותר. אין ודאות שמדובר באותה הקלטה ובאותו עיבוד, ואין ודאות שמקור ההקלטה בתקליט המוקדם ביותר.


ביצוע:

 

עליזה קשי 
עיבוד: נועם שריף
שנת הקלטה: 1960
מקור: תקליט מסחרי "ריקודי עם - עליזה קשי (סופרן)", מס' HS.203 בהוצאת סימפוניה

אנו מתנצלים על הקפיצות בהקלטה שבידינו.


ביצוע:

 

נחמה הנדל 
שנת הקלטה: 1960
מקור: התקליט "נחמה הנדל שרה שירים של אז ושל עכשיו"

ביצוע:

 

רן ונמה 
שנת הקלטה: בערך 1959

 ההקלטה נוספה כרצועת בונוס לגרסת התקליטור של התקליט הראשון של "רן ונמה" בחברת "הד ארצי".


ביצוע:

 

ברכה צפירה 
עיבוד: מרק לברי
ניצוח: מרק לברי
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 17.5.1954
מקור: מתוך אוסף הקלטות קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית

בגרסה זו הבית הראשון הוא כגרסה הכתובה ב"קולות רבים"


ביצוע:

 

אהובה צדוק 
פסנתר: נחום נרדי
שנת הקלטה: 1952

הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

מרים בן עזרא 
אקורדיון: אסתר ברגר
תוף: ברוך קליטמן

ביצוע:

 

נתניה דברת 
עיבוד: משה לוסטיג
חליל: אורי שהם
נבל: אביבה לוסטיג
שנת הקלטה: 4.4.1961

ביצוע:

 

רן אלירן 

באדיבות רן אלירן.


הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

שרונה אהרון 

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

עמליה (ויולה) חקל 
שנת הקלטה: 28.12.2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

ברכה צפירה אמרה בראיון לאבנר בהט שנבון נהג "לייחס לעצמו שירים מסורתיים" אף על פי שהוא כתב רק את המילים, והלחן היה  פרסי. כמו כן ב'קולות רבים' היא מציינת את מקורו בלחן פרסי ורק את מילותיו ל-י.א.נבון.
לעומת זאת - יצחק לוי במכתב למערכת 'דבר' כותב שהמילים והמנגינה של 'טעם המן' הם של יצחק אליהו נבון. ('דבר' 15 באוקטובר, 1953).  באותו מכתב למערכת הוא מוחה על כך שייחסו את הלחן לנחום נרדי.
להלן הכתבות: (תודה לעמי ירימי)

פרופ' אדוין סרוסי במאמרו "מתוגרמה לירושלים: יצחק אליהו נבון ותרומתו לזמר העברי" (דוכן י"ג, תשנ"א), עמ' 124 כותב כי "אין לייחס את חיבור הלחן לי"א נבון, וזאת למרות שטרם עלה בידינו לגלות את מקורו. לפי ברכה צפירה זהו "שיר אהבה פרסי". סגנון השיר אינו נוטה לאמת את קביעתה של צפירה. הייתכן שהיא קיבלה מידע זה מנבון עצמו כשזה לימד אותה שירים בשנות השלושים?

ערך הויקיפדיה על י"א נבון קובע כי מקור הלחן הוא מקורו הוא בקופלאס (שיר מועד) הספרדי-יהודי "פורים לנו, פסח אן לה מאנו", אך ללא אסמכתא.

 


ביצועים נוספים:

החלק העיקרי בשיר משמש כנושא לווריאציות בפרק השלישי של קונצ'רטו לפסנתר מס' 1 מאת מרק לברי. ללחן, בשינויים קלים, התאימה אהובה עוזרי את השיר "אותו עני". ההברות בפזמון "אמן אמן" לקוחות מהשיר המקורי. האזינו כאן (יש לבחור "אותו עני"). 

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים

מקור: "שירי עבודה ומולדת קובץ שני", מרכז לתרבות והסברה, עמוד 26



תיווי: הלל אילת
תגיות




עדכון אחרון: 15.01.2022 10:24:17


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: