מילים: ניקולאי ולאדימירסקי
תרגום: נ. שווייצר לחן: אלכסנדר אלכסנדרוביץ' דוידנקו, מאריאן ויקטורוביץ' קובאל, בוריס סמיונוביץ' שכטר כתיבה (בשפת המקור): 1930 הלחנה: 1930
|
![]() דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות 
עיבוד: דורי גלבוע
אקורדיון: דרור סנדלון גיטרה: יוסי כפרי מנדולינה: בני יהושפט שנת הקלטה: 2013 בגרסת המילים שבהקלטה נעשו שנויים כדי להתאימה למנגינה. אין להתייחס אליה כגרסת מילים שונה. |

חגית מטרס (צורי) 

רבקה מירב 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
השיר מפנקס השירים של רבקה מירב, את רובם למדה בתנועת "השומר הצעיר" בחיפה, במחצית הראשונה של שנות החמישים.

אנסמבל שירה וריקודים של האיגודים המקצועיים 
ביצוע בשפת המקור.
השיר העברי הוא תרגום חלקי של השיר הסובייטי Песня о героях ("שיר על הגיבורים").
שם המתרגם "נ. שווייצר" הועתק מהשירון "מזמרת רוסיה ל-7 בנובמבר" (1945). נודה למי שיכול להוסיף עליו מידע.
(תודה לאורי יעקובוביץ' על גרסת המילים בעברית ועל פרטי השיר ומחבריו.)
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

