ארצה עלינו

אַרְצָה עָלִינוּ, אַרְצָה עָלִינוּ, אַרְצָה עָלִינוּ. כְּבָר חָרַשְׁנוּ וְגַם זָרַעְנוּ. כְּבָר חָרַשְׁנוּ וְגַם זָרַעְנוּ, אֲבָל עוֹד לֹא קָצַרְנוּ. אֲבָל עוֹד לֹא קָצַרְנוּ. ארצה עלינו, ארצה עלינו, ארצה עלינו. כבר חרשנו וגם זרענו. כבר חרשנו וגם זרענו, אבל עוד לא קצרנו. אבל עוד לא קצרנו.
מילים: שמואל נבון
לחן: שמואל נבון, עממי חסידי


המילים
אַרְצָה עָלִינוּ,

אַרְצָה עָלִינוּ,

אַרְצָה עָלִינוּ.


כְּבָר חָרַשְׁנוּ וְגַם זָרַעְנוּ.

כְּבָר חָרַשְׁנוּ וְגַם זָרַעְנוּ,

אֲבָל עוֹד לֹא קָצַרְנוּ.

אֲבָל עוֹד לֹא קָצַרְנוּ.


ארצה עלינו,
ארצה עלינו,
ארצה עלינו.

כבר חרשנו וגם זרענו.
כבר חרשנו וגם זרענו,
אבל עוד לא קצרנו.
אבל עוד לא קצרנו.




 פרטים נוספים


מתוך "שירי פסח"  

 



המילים
עָלֹה עָלִינוּ...

עלה עלינו...




 פרטים נוספים


גרסה היתולית נוסח 1 (מפי רבקה הבסי)  

 



המילים
אַרְצָה עָלִינוּ,

אֵיזֶה שְׁטוּת עָשִׂינוּ,

אַרְצָה עָלִינוּ.

ארצה עלינו,
איזה שטות עשינו,
ארצה עלינו.




גרסה היתולית נוסח 2 (מפי רותי זסלבסקי)  

 



המילים
אַרְצָה עָלִינוּ

שְׁטוּת גְּדוֹלָה עָשִׂינוּ

אַרְצָה עָלִינוּ

ארצה עלינו
שטות גדולה עשינו
ארצה עלינו




גרסה היתולית נוסח 3 (מפי נגה אשד)  

 



המילים
אַרְצָה עָלִינוּ

אֵיזֶה שְׁטוּת עָשִׂינוּ

נֵלֵךְ בַּחֲזָרָה

ארצה עלינו
איזה שטות עשינו
נלך בחזרה



ביצוע:

 

חבורת רננים 
עיבוד: יחזקאל בראון
שנת הקלטה: 1963


ביצוע:

 

מרדכי רוט 
שנת הקלטה: 1936
מקור: תקליט לוקרפון 1136a, ברלין מטריצה: C 8947-1

ביצוע:

 

מרים אביגל (ליאון) 
שנת הקלטה: 1955
מקור: תקליט מסחרי "שירי ילדים" L.P.109 בחברת מקולית

ביצוע:

 

חנה אהרוני 
ניצוח: סם גרוסמן
שנת הקלטה: 1959/1960
נכלל בתקליט: שירים מישראל Cancoes de Israel


ביצוע:

 

חבורת בית רוטשילד, מקהלת ירושלים 
שנת הקלטה: 27.5.1964

 הקלטה פומבית של המופע "ארצה עלינו - שירי העפלה"/


הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

מקס פורמנסקי 
שנת הקלטה: כנראה 1958
מקור: התקליט Ecos de Israel בחברת Londisc

ביצוע משולב עם "אנו באנו ארצה" בנוסח "אנו עולים ארצה".


ביצוע:

 

מקהלת בית הספר לבנות "שורשים" בתל אביב 
עיבוד: מרדכי לויטס
ניצוח: מרדכי לויטס
שנת הקלטה: 8.1959

ביצוע:

 

רות רובין 
שנת הקלטה: 1947

הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

שלמה גרינברג 
שנת הקלטה: 1931-1947
מקור: תקליטי 78 של שירים עבריים ציוניים - הקלטה עצמית של משפחת גרינברג בארכיון הצליל בספרייה הלאומית

הקלטת זמרדע
ביצוע:

 

צאצאי מייסדי רחובות 
שנת הקלטה: 2005
מקור: התקליטור "רחובות ביהודה"

ביצוע:

 

זמרשת, משתתפי האירוע 
הובלת שירה: נגה אשד
גיטרה: נגה אשד
מנדולינה: עליזה נגר
שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

מתוך אירוע זמרשת מס' 3
מועצה מקומית אזור, 18.01.08
הוקלט במכשיר הקלטה ביתי
 


ביצוע:

 

ליונל המפטון 
שנת הקלטה: 1951
מקור: תקליטון מס' 11039A בחברת MGM

גרסה באנגלית ("שלום שלום")


על השיר

שמואל נבון התאים מלים לניגון חסידי, שהושר במלים מתפילת שחרית, ברכות השחר: "אשרינו, מה טוב חלקנו ומה נעים גורלנו ומה יפה ירושתנו" (הטקסט מופיע בלחן אחר ב"אלו ואלו מודים"). המקור מופיע ב"101 ניגונים חסידיים" בעריכת אנדרה היידו ויעקב מזור (מס' 68 במהדורת 1974, מס' 69 במהדורות  1988 ו-2001).

במאמרו "מן הניגון החסידי אל הזמר העברי", בעמודים 113-114 מסביר יעקב מזור מדוע נאלץ מחבר המלים לשנות את החלק השלישי, המסיים, של הניגון, בתהליך התאמת הלחן למלים.
 


 

להלן סיפור חיבורו של השיר כפי שסיפרו המחבר בתכנית "נתיב הזמר", תכנית על-פי ספרה של נתיבה בן-יהודה "אוטוביוגרפיה בשיר וזמר":

שמואל נבון יצא לטיול בעמק יזרעאל ובעת הנסיעה ראה איכרים, ונתרונן בו השיר. הרעיון של השיר היה לא רק התיאור המיידי אלא מטפורה של "אנו חורשים וזורעים אבל עדיין אנו רחוקים מהיעדים - מהקציר". וכאן החל גלגולו של השיר שהוא אופייני לכל השירים באותה תקופה, שהתחברו על-ידי אנשים לא מוכרים.

שמואל נבון חזר מהקיבוץ אליו נסע (קיבוץ גבע) לבית החינוך בו עבד כמורה ובזמן ששטף כלים עם תלמידיו החל לשיר את השיר בלי לספר להם מי מחברו.

התלמידים הצטרפו לשירה תוך שהם מלווים עצמם בכפות ומזלגות. בערב במועדון, בני הנוער רקדו הורה וכשנגמרו כל השירים החל שמואל נבון לשיר את שירו והם החלו לרקוד. בהזדמנות אחרת שמואל נבון שר את השיר לחיים נחמן ביאליק, וגם אז לא סיפר כי הוא מחברו. ביאליק התאהב בשיר ובמסיבת "עונג שבת" שהייתה בביתו שר את השיר פעמים רבות.

כתוצאה מכך החלו האנשים לקרוא לשיר "השיר של ביאליק" עד שיום אחד שמע נבון שמכריזים על השיר ברדיו כ"מלים של ביאליק ומנגינה עממית". אז החליט "להגן על ביאליק" (כדבריו) ולתקן את העניין בפנייתו לרדיו.

יש לציין שבמקור נבון חיבר את הפתיח כך: "... עלינו, ארצה עלינו" (עם סינקופה), אך העם הוסיף את המילה "ארצה" גם בהתחלה, וכך נקלט השיר.

 


הלחן מופיע גם בשיר הסרבי SVU NOĆ JE PADAO SNEG. (תזמון 00:37). לא ברור כיצד הגיע לשם, ואם הוא מושפע מהניגון או שמא מקור של הניגון שבבסיס "ארצה עלינו".

ביצוע נוסף: מישל היימן (Michel Heymann) 

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

עיבוד מאת אהרן שפי

מחרוזת הורות מעובדת בידי אהרן שפי. מכילה עיבודים להורות הבאות:

  • קומה אחא
  • ארצה עלינו
  • קדימה הפועל
  • הורה סחרחורת

 

לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.
תגיות




עדכון אחרון: 14.04.2022 13:52:32


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: