מדוע העולם

העתקת מילות השיר

מַדּוּעַ הָעוֹלָם הָפוּךְ כָּל כָּךְ מַה שֶּׁיֵּשׁ מִלְּמַטָּה אֵינוֹ מִלְּמַעְלָה מַה שֶּׁשָּׁחוֹר אֵינוֹ לָבָן וּמַה שֶּׁלָּבָן אֵינוֹ שָׁחֹר, שָׁחֹר מדוע העולם הפוך כל כך מה שיש מלמטה אינו מלמעלה מה ששחור אינו לבן ומה שלבן אינו שחור, שחור
מילים: לא ידוע
לחן: מסורתי עממי

מַדּוּעַ הָעוֹלָם הָפוּךְ כָּל כָּךְ
מַה שֶּׁיֵּשׁ מִלְּמַטָּה אֵינוֹ מִלְּמַעְלָה
מַה שֶּׁשָּׁחוֹר אֵינוֹ לָבָן
וּמַה שֶּׁלָּבָן אֵינוֹ שָׁחֹר, שָׁחֹר

מדוע העולם הפוך כל כך
מה שיש מלמטה אינו מלמעלה
מה ששחור אינו לבן
ומה שלבן אינו שחור, שחור




מתוך "מדורות"   העתקת מילות השיר

 



מַדּוּעַ הָעוֹלָם הָפוּךְ כָּל כָּךְ
מַה שֶּׁלְּמַעְלָה זֶה לְמַטָּה
מַה שֶּׁלְּמַטָּה זֶה לְמַעְלָה
מַה שֶּׁשָּׁחֹר הֲרֵי זֶהוּ לָבָן
וּמַה שֶּׁלָּבָן זֶהוּ שָׁחֹר

מדוע העולם הפוך כל כך
מה שלמעלה זה למטה
מה שלמטה זה למעלה
מה ששחור הרי זהו לבן
ומה שלבן זהו שחור




 פרטים נוספים


מדוע העולם (מפי הרצליה רז)   העתקת מילות השיר

 



מַדּוּעַ הָעוֹלָם הָפוּךְ הוּא כָּכָה:
מַה שֶׁלְּמַעְלָה הוּא לְמַטָּה,
מַה שֶּׁלְּפָנִים הוּא לְאָחוֹר
וְהַלָּבָן הָפַךְ שָׁחֹר.

וְהַשִּׁפְחָה עָלְתָה מַעְלָה,
הָלְכָה לִשְׁכֹּן בְּבֵית בַּעְלָהּ
וְהַגְּבִירָה אוֹי וַאֲבוֹי לָהּ
הוּרַד כְּבוֹדָהּ הֻשְׁפַּל קִסְמָהּ.
מדוע העולם הפוך הוא ככה:
מה שלמעלה הוא למטה,
מה שלפנים הוא לאחור
והלבן הפך שחור.

והשפחה עלתה מעלה,
הלכה לשכון בבית בעלה
והגבירה אוי ואבוי לה
הורד כבודה הושפל קסמה.





גרסת עזרא כדורי   העתקת מילות השיר

 



מַדּוּעַ הָעוֹלָם הָפוּךְ הוּא כָּכָה
[המשך הבית כמו גרסת הרצליה רז]

וְהָאַמָּה עָלְתָה מַעְלָה מַעְלָה
וַתִּשְׁכֹּן בִּמְקוֹם בַּעֲלָהּ
וְהַגְּבֶרֶת אוֹי וַאֲבוֹי לָהּ
כִּי הִנֵּה עַתָּה נִשְמָע קוֹלָהּ
מדוע העולם הפוך הוא ככה
[המשך הבית כמו גרסת הרצליה רז]

והאמה עלתה מעלה מעלה
ותשכון במקום בעלה
והגברת אוי ואבוי לה
כי הנה עתה נשמע קולה




גרסת שרגא שפייזר   העתקת מילות השיר

 



מדוע העולם הפוך כל כך
מה שלמעלה הוא למטה
ומה שלמטה הוא למעלה
מה ששחור הוא לבן
ומה שלבן הוא שחור

ביצוע:

 

ברנרד טוקר 
שנת הקלטה: 28.11.2001
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:41:46).

מקליט: מיכאל לוקין

משתתפות בשירה: דריה ישראלי-טוקר, אניטה הירש (בנותיו של המבצע).

ברנרד טוקר למד את השיר בתנועת הנוער "השומר הצעיר" בטרנופול שבגליציה.

הקלטות נוספות

על השיר

הלחן הוא אחד הלחנים של "יום זה מכובד". תודה על הזיהוי ליעקב מזור חוקר הזמר החסידי על הזיהוי. הוא מוסר כי את הלחן הזה שרו בעבר ושרים גם היום [2021] הן חסידים והן ליטאים ("מתנגדים"). ב"אתר הפיוט והתפילה" בספרייה הלאומית זהו לחן "אשכנז-ליטאים 2" במסורת "ליטא-פולין" בקטגוריה "מזרח אירופה", והוא מבוצע שם בפי אברהם לוי וגם לחן "אשכנז-כללי" כפי שמבוצע בפי אברהם פינטו וגם בפי ויקטור שושן.

כותב יצחק זיו, "גדוד 'המפלס'" בתוך: מדורות - השומר הצעיר בוילנה והגליל (הוצאת יוצאי השומר הצעיר בוילנה והגליל, תשנ"א 1991), עמ' 151: 

בדרך כלל שרו ורקדו הרבה, בקן ובמושבות [הקיץ]. השירים היו גם בעברית וגם ביידיש - שיר שיר וייחודו. היו שירים אהובים ומקובלים, והם חזרו והושמעו כגון: "להבה עלי להבה", "הורה עלי עלי", "תן כתף עצום את העיניים", "הוי איר לאפטשעס מיינע", "בערל טרייבט די אקסן, שמערל די קי", "פרשים קוזקים מחיל בודיוני". הצלחה מיוחדת היתה לשיר החסידי שתואם למצב הרוח "ההפוך" של בני נעורים: [מביא את מילות השיר ולחנו, שניהם בוריאנט קל מנוסח טוקר].

 

 

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.




עדכון אחרון: 20.02.2023 10:13:58


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: