מילים: מנשה רבינא
לחן: עממי כתיבה: 1935 לכל המאוחר
|
מקהלה לא מזוהה  |
מקהלת קול ציון לגולה 
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 30.11.1953
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
מקהלת קול ישראל  ביצוע:
משה גרינברג 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:03:03).
נגינה: תזמורת קול ישראל
ניצוח: שבתי פטרושקה
שנת הקלטה: 18.4.1955
ביצוע כלי
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתמקהלה בניצוח מקס גוברמן 
ניצוח: מקס גוברמן
ליווי: תזמורת בניצוח מקס גוברמן
שנת הקלטה: 1947
נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: Jewish Holiday Dances and Songs
משתתפי שירה בציבור ברמת גן, 1948 
אנו מתנצלים על איכות ההקלטה.
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתמקהלת קול ישראל 
ניצוח: אריה לבנון
שנת הקלטה: 12.1962
ללא ליווי כלי
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתמקהלה בינלאומית בניצוח אברהם וולף בינדר  ביצוע:
אפרים די-זהב (גולדשטיין) 
ליווי: התזמורת הקמרית ירושלים
מקור: תקליטון מסחרי מס' FG.259 בחברת "שלפון"
המשך ל"מעוז צור". שם השיר אינו רשום על התקליטון. שם המנצח אינו רשום. אפשר שזהו המעבד. הועבר מעותק שבאוסף קול ישראל בארכיון הצליל בספריה הלאומית.
מקהלת קול ציון לגולה 
ניצוח: מרק לברי
שנת הקלטה: 29.11.1956
לפי מידע שהיה אצלנו מוקדם יותר, ההקלטה משנת 1959. כנראה מדובר בהעתקה של ההקלטה המקורית.
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתמרדכי רוט 
מקור: תקליטור לוקרפון, ברלין
C 8947-1 c) Mi Jemalel Berlin 1936 Lukraphon 1136a
M: Menasche Rabinowitz [Ravina]/ T: Traditionell
מקהלת הדסים  ביצוע:
מקהלת בית הספר "היכל בני אברהם" של מחוז אסקס  ביצוע:
זמרשת, משתתפי האירוע 
גיטרה: נגה אשד
שנת הקלטה: 2007
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מתוך אירוע זמרשת מס' 2
מועצה מקומית אזור, 13.12.07
הוקלט במכשיר הקלטה ביתי
ניצוח: שבתי פטרושקה
שנת הקלטה: 11.1.1962
מתוך המחרוזת "מצלילי הארץ". המחרוזת נשמרה גם באיכות טכנית פחות טובה בהקלטות מ- 1956 ו- 1957.
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתהשיר נדפס כנראה לראשונה בגלוית דואר לא מתוארכת, כנראה משנות השלושיםף מ"זמירות עונג שבת", כנראה מסדרת הגלויות של הקרן הקיימת לישראל. מנשה רבינא מציין בחוברת הקנונים שערך ["נשירה" חוברת ו', כנראה 1936] כי הוא עצמו עיבד לקנון מנגינה עממית, אך הקלטת משה גרינברג כילד (ראו בדף זה) הוקלטה עוד מוקדם יותר בשנת 1935. הלחן ללא מילים (בהבדלים קלים) מופיע כ"ניגון מס' 20" (קטע מס' 124) בחוברת "משירי העלייה השנייה" (הוצאת המרכז לתרבות, תש"ח), עמ' 54..בחוברת "חג לחליליות" בעריכת לאה לוין סטרר (1976) עמ' 59 מצויין כי הלחן "מזרח-אשכנזי", מאיר נוי מציין בכרטסתו, ללא אסמכתא, כי השיר "היה שיר פרודיסטי עד שנגאל על ידי מנשה רבינא".
לשיר קיימת גרסה יידית "ווער קען דערציילן יידישע גבורה פון אמאל" בתרגום חנה מלאטעק, שיצאה בתקליט מסחרי בפי מקהלת ילדי עובדים בניצוח זלמן מלאטעק בשנת 1951. ראו את המידע בקטלוג פרידמן.
ביצועים נוספים:
- מרגי רוזנטל ואיליין סאפיאן (Margie Rosenthal & Ilene Safyan) (בשני קולות)
- עמנואל רוזנברג (Emanuel Rosenberg)
- מישל היימן (Michel Heymann)
- עיבוד כלי של השיר נשמע ברקע הסרט דובר האנגלית "מחר יהיה יום נפלא" על קליטת ילדים ניצולי שואה בכפר הנוער בן שמן (תזמון 13:59)
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מקור: "ספר המועדים, כרך ה: ימי מועד וזיכרון - ראש חודש, חנוכה, חמישה עשר בשבט", אגודת עונג שבת (אוהל שם) בתל אביב ע"י דביר, תשי"ז 1957, עמוד 521
תווים: הלל אילת