מילים (2 גרסאות)
מִמֶּרְחַקִּים שָׁב הַזָּמִיר
כָּל שִׁיר שָׁם לֹא לָמַד
זֶמֶר יָשָׁן נוֹשָׁן יָשִׁיר
אַךְ מַה זִּמְרוֹ נֶחְמָד!
כָּל שִׁיר שָׁם לֹא לָמַד
זֶמֶר יָשָׁן נוֹשָׁן יָשִׁיר
אַךְ מַה זִּמְרוֹ נֶחְמָד!
מקור:
"למקהלה ספר א'"
, הוצאת מרכז לתרבות [של] ההסתדרות הכללית של העובדים העברים בארץ ישראל
, 16
Die Nachtigall, sie war entfernt,
Der Frühling lockt sie wieder;
Was neues hat sie nicht gelernt,
Singt alte, liebe Lieder.
Der Frühling lockt sie wieder;
Was neues hat sie nicht gelernt,
Singt alte, liebe Lieder.
הקלטות (3)
על השיר
המקור: שיר מקהלה אופוס 59 מס' 4 מאת מנדלסון. האזינו לביצוע בשפת המקור.
תרגומים נוספים לשיר:
- תרגום מאת פסח קפלן;
- תרגומו של ארנון מגן פורסם בדף למקהלה מס' 465 של המרכז לתרבות ולחנוך בשנת תש"ל (1970).
כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים ומשאבים (1)
תווים
שיר מקהלה אופוס 59 מס' 4 מאת מנדלסון