מילים (4 גרסאות)

בְּלֵיל מְנוּחָה וְדוּמִיָּה
לְאוֹר הַלְּבָנָה הַיְּפֵהפִיָּה
אֲסַפְּרָה לָךְ מַעֲשִׂיָּה
נוּמִי, נוּמִי, יַלְדָּתִי.

מַעֲשֶׂה בְּמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל
שֶׁנָּשָׂא לוֹ בַּת מְלָכִים
וְלַמֶּלֶךְ כֶּרֶם חֶמֶד
נוּמִי, נוּמִי, יַלְדָּתִי.

וּבַכֶּרֶם עֵץ עָבוֹת
וְהָעֵץ יְפֵה-עָנָף
וּבֶעָנָף קֵן-סְתָרִים
נוּמִי, נוּמִי, יַלְדָּתִי.

וּבַקֵּן צִפּוֹר נֶעֱלָסָה
...
בְּלֵיל מְנוּחָה וְדוּמִיָּה
לְאוֹר הַלְּבָנָה הַיְּפֵהפִיָּה
לְשִׂיחַת אִמְּךָ הָרַחְמָנִיָּה
נוּמָה נוּמָה בְּנִי

מַעֲשֶׂה בְּמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל
שֶׁנָּשָׂא לוֹ בַּת מְלָכִים
וְנָטְעוּ לָהֶם כֶּרֶם חֶמֶד
נוּמָה נוּמָה בְּנִי

וּבַכֶּרֶם עֵץ עָבוֹת
וְהָעֵץ יְפֵה-עָנָף
וּבֶעָנָף קֵן-סְתָרִים
נוּמָה נוּמָה בְּנִי.

וּבַקֵּן צִפּוֹר נֶעֱלָסָה
וְלַצִּפּוֹר כַּנְפֵי כֶּסֶף
וּבִכְנָפֶיהָ נוֹצָה רַכָּה
נוּמָה נוּמָה בְּנִי

בְּנוֹצָה זוֹ מִלְּאוּ כַּר
וְאֶת הַכַּר חִפּוּ מֶשִׁי
וְרִפְּדוּ בּוֹ עֲרִיסָה
נוּמָה נוּמָה בְּנִי

וְהָעֲרִיסָה כֻּלָּהּ זָהָב
וּבַעֲרִיסָה בֶּן מְלָכִים
בֶּן מְלָכִים אַתָּה בְּנִי
נוּמָה נוּמָה בְּנִי

כְּבֶן מְלָכִים תָּנוּחַ לְךָ
וּכְרוּבֵי שָׁלוֹם מִשָּׁמַיִם
פּוֹרְשִׂים עָלֶיךָ כְּנָפַיִם
נוּמָה נוּמָה בְּנִי

[הבית הראשון חוזר]
על הגרסה: במקור זה מופיע התמליל בלחן אחר המוגדר "נעימה עממית" [=יהודית]
בְּלֵיל מְנוּחָה וְדוּמִיָּה
לְאוֹר לְבָנָה יְפֵהפִיָּה
אֲסַפְּרָה לְךָ מַעֲשִׂיָּה
נוּמָה נוּמָה נוּמָה בְּנִי

מַעֲשֶׂה בְּמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל
שֶׁנָּשָׂא לוֹ בַּת מְלָכִים
וְנָטְעוּ הֵם כֶּרֶם חֶמֶד
נוּמָה נוּמָה נוּמָה בְּנִי

וּבַכֶּרֶם עֵץ עָבוֹת
וְהָעֵץ יְפֵה-עָנָף
וּבֶעָנָף נָח קֵן-סְתָרִים
נוּמָה נוּמָה נוּמָה בְּנִי

וּבַקֵּן צִפּוֹר רָז
וְלַצִּפּוֹר כַּנְפֵי פָּז
וְנוֹצוֹתֶיהָ מֶשִׁי זַךְ
נוּמָה נוּמָה נוּמָה בְּנִי

וּבַנּוֹצָה מִלְּאוּ כַּר
וְאֶת הַכַּר חִפּוּ בְּבַד
וְרִפְּדוּ בּוֹ עֲרִיסָה
נוּמָה נוּמָה נוּמָה בְּנִי

וְהָעֲרִיסָה כֻּלָּהּ זָהָב טָהוֹר
וּבַעֲרִיסָה נָח בֶּן מְלָכִים
בֶּן מְלָכִים זֶה אַתָּה יַלְדִּי
נוּמָה נוּמָה נוּמָה בְּנִי

בְּלֵיל מְנוּחָה וְדוּמִיָּה
לְאוֹר לְבָנָה יְפֵהפִיָּה
אֲסַפְּרָה לְךָ מַעֲשִׂיָּה
נוּמָה נוּמָה נוּמָה בְּנִי
מקור: "עולם הילדים: ספר לימוד השפה ודקדוקה בשיטה קלה, חלק שני" , האחים בלעטניצקי, אודסה , תרע"ז , 37 –38
על הגרסה: בתוכן העניינים של המקראה "עולם הילדים" מיוחס הטקסט לביאליק.

נוסח זה זכה להלחנה מאוחרת מאת פואה גרינשפון (נדפס בשירון משיריו שיצא לאחר מותו, עמ' 47).

בְּלֵיל מְנוּחָה וְדוּמִיָּה
לְאוֹר הַלְּבָנָה הַיְּפֵהפִיָּה
אָשִׂיחָה לְךָ מַעֲשִׂיָּה
נוּמָה נָא נוּמָה נָא בְּנִי

[שאר הבתים כמו אצל אידלזון
אך השורה האחרונה בכל בית:
נוּמָה נָא נוּמָה נָא בְּנִי;
הבית הראשון חוזר בסוף]

הקלטות (1)

הקלטת זמרדע ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 5.2.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

את השיר למדה ניקה מאמהּ בילדותה.

הוקלט במסגרת: מפגש ותיקי הגבעטרון ג'

על השיר

ב"ספר השירים" של אידלזון מופיע במקום שם מחבר המקור "בן עמי א'" כלומר חלק א' של המקראה "בן עמי" בעריכת ש. בן ציון (אודסה, תרס"ד).

השיר נמצא בדפוס בכמה מקורות, מהם בליווי לחנים, אך לא הלחן המזומר באתר. ש. בן ציון השתמש במוטיבים מן הטקסט גם בתרגומו "מעשה".

עוד באותו לחן: אחבק חשכת הוד הליל

ללחן שונה, במלים הדומות דמיון כמעט מלא לנוסח אידלסון, האזינו בסרטון אודות יוכבד דנינו (1997-1911). תזמון: 28:50.

ראו גם השיר בלחן גרינשפון

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם