הקטן
גופן
הגדל
גופן

 
שיר ערש

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: חיים נחמן ביאליק, עממי
לחן: חנינא קרצ'בסקי

תַּחַת עֶרֶשׂ בְּנִי הָרָךְ
עוֹמֵד גְּדִי, כַּשֶּׁלֶג זָךְ.
הַגְּדִי הָלַךְ לִמְקוֹם סְחוֹרָה,
וּבְנִי יִגְלֶה לִמְקוֹם תּוֹרָה.
הַגְּדִי הֵבִיא שְׁקֵדִים וְצִמּוּקִים,
וּבְנִי יָבִיא הֲלָכוֹת וּפְסוּקִים;
הַגְּדִי הֵבִיא תְּמָרִים וַחֲרוּבִים,
וּבְנִי יָבִיא מַעֲשִׂים טוֹבִים.

טוֹבִים וּמְתוּקִים חֲרוּבִים וְצִמּוּקִים,
דִּבְרֵי תּוֹרָה מֵהֶם מְתוּקִים;
דִּבְרֵי תּוֹרָה כַּיָּם עֲמֻקִּים,
דִּבְרֵי תּוֹרָה מִפָּז יְקָרִים.
יֶחְכַּם בְּנִי וְיִכְתֹּב סְפָרִים,
יִגְדַּל שְׁמוֹ וְיַאֲרִיךְ יָמִים,
וְיִהְיֶה יְהוּדִי יָשָׁר וְתָמִים.
תחת ערש בני הרך
עומד גדי, כשלג זך.
הגדי הלך למקום סחורה,
ובני יגלה למקום תורה.
הגדי הביא שקדים וצימוקים,
ובני יביא הלכות ופסוקים;
הגדי הביא תמרים וחרובים,
ובני יביא מעשים טובים.

טובים ומתוקים חרובים וצימוקים,
דברי תורה מהם מתוקים;
דברי תורה כים עמוקים,
דברי תורה מפז יקרים.
יחכם בני ויכתוב ספרים,
יגדל שמו ויאריך ימים,
ויהיה יהודי ישר ותמים.


 פרטים נוספים


גרסת כתבי ביאליק

תַּחַת עֶרֶשׂ בְּנִי הָרָךְ
עוֹמֵד גְּדִי, כַּשֶּׁלֶג זָךְ.
הַגְּדִי הָלַךְ לִמְקוֹם סְחוֹרָה,
וּבְנִי יִגְלֶה לִמְקוֹם תּוֹרָה;
הַגְּדִי יָבִיא שְׁקֵדִים וְצִמּוּקִים,
וּבְנִי יָבִיא הֲלָכוֹת וּפְסוּקִים;
הַגְּדִי יָבִיא תְּמָרִים וַחֲרוּבִים,
וּבְנִי יָבִיא מַעֲשִׂים טוֹבִים.

טוֹבִים וּמְתוּקִים חֲרוּבִים וְצִמּוּקִים –
דִּבְרֵי תּוֹרָה מֵהֶם מְתוּקִים;
דִּבְרֵי תּוֹרָה כַּיָּם עֲמֻקִּים,
דִּבְרֵי תּוֹרָה מִפָּז יְקָרִים;
יֶחְכַּם בְּנִי וְיִכְתֹּב סְפָרִים.
יִגְדַּל שְׁמוֹ וְיַאֲרִיךְ יָמִים
וְיִהְיֶה יְהוּדִי כָּשֵׁר וְתָמִים.
תחת ערש בני הרך
עומד גדי, כשלג זך.
הגדי הלך למקום סחורה,
ובני יגלה למקום תורה;
הגדי יביא שקדים וצימוקים,
ובני יביא הלכות ופסוקים;
הגדי יביא תמרים וחרובים,
ובני יביא מעשים טובים.

טובים ומתוקים חרובים וצימוקים –
דברי תורה מהם מתוקים;
דברי תורה כים עמוקים,
דברי תורה מפז יקרים;
יחכם בני ויכתוב ספרים.
יגדל שמו ויאריך ימים
ויהיה יהודי כשר ותמים.
ביצוע: עפרה הורוביץ
שנת הקלטה: 25.6.2006
מקור: ערב לחנינא קרצ'בסקי
באדיבות המדרשה למוזיקה של מכללת לווינסקי.


על השיר

עיבודו של ביאליק לשיר עממי יידי. ראו תרגום קרוב יותר של המקור בשיר ושם פרטים נוספים: "תחת ערש בני".

כותב מנשה  גפן, "מתחת לעריסה עומדת גדייה (המוטיבים של שיר ערש בשירה העברית והיידית)", באוסףמתחת לעריסה עומדת גדייה: בנתיבי הזמר היהודי (ספריית פועלים תשמ"ו 1986):

ביאליק עשה שני עיבודים, האחד בתחילת המאה וכותרתו "הגדי הלבן"... בתוכן העניינים של הספר שבו נדפס [במקראה "בן עמי" בעריכת ש. בן ציון] רשום: שיר עם, תרגום ח. נ. ביאליק, אבל אין זה מדויק 0 לפנינו עיבוד ולא תרגום. העיבוד השני, שעשה אותו שנים רבות אחר כך [ב"שירים ופזמונות לילדים"] [זהו הנוסח בדף זה], שונה מקודמו ומורחב ממנו.

 
הלחן קרוב ללחן נומי נומי (שחובר לאחר מותו של קרצ'בסקי)


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירי ערש  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם