תפילת שחרית

העתקת מילות השיר

1. הוֹי דְּמִי הַפֶּלֶא, אֵלֶם תֹּהוּ, עוֹד בִּבְדִידוּת עוֹלָם רוֹדֵם. רַק יְעָרוֹת דּוּמָם יִנּוֹעוּ, כִּי אֲדֹנַי עָבַר בָּהֶם. 2. אָחוּשׁ בִּי רוּחַ חַי מֵרִיעַ; הָעֶצֶב, הַיָּגוֹן - אַיַָּם? אֲשֶׁר אֶתְמוֹל נַפְשִׁי הוֹגִיעַ עִם דִּמְדּוּמֵי שַׁחְרִית נֶעֱלָם. 3. יְקוּם, עָצְבוֹ זֶה וְאָשְׁרֵהוּ, לִי, עוֹלֶה-רֶגֶל בִּרְנָנִים, כְּגֶשֶׁר עַל פְּנֵי זְמַן הִנֵּהוּ נָטוּי אֵלֵֶיךָ, אֱלֹהִים. הוי דמי הפלא אלם תוהו עוד בבדידות עולם רודם רק יערות דומם יינועו כי אדוני עבר בהם אחוש בי רוח חי מריע העצב היגון איים אשר אתמול נפשי הוגיע עם דמדומי שחרית נעלם יקום עצבו זה ואשרהו לי עולה רגל ברננים כגשר על פני זמן הינהו נטוי אליך אלוהים
מילים: יוזף פון אייכנדורף
תרגום/נוסח עברי: יוסף אחאי
לחן: פליקס מנדלסון
הלחנה: 1839

1.
הוֹי דְּמִי הַפֶּלֶא, אֵלֶם תֹּהוּ,
עוֹד בִּבְדִידוּת עוֹלָם רוֹדֵם.
רַק יְעָרוֹת דּוּמָם יִנּוֹעוּ,
כִּי אֲדֹנַי עָבַר בָּהֶם.

2.
אָחוּשׁ בִּי רוּחַ חַי מֵרִיעַ;
הָעֶצֶב, הַיָּגוֹן - אַיַָּם?
אֲשֶׁר אֶתְמוֹל נַפְשִׁי הוֹגִיעַ
עִם דִּמְדּוּמֵי שַׁחְרִית נֶעֱלָם.

3.
יְקוּם, עָצְבוֹ זֶה וְאָשְׁרֵהוּ,
לִי, עוֹלֶה-רֶגֶל בִּרְנָנִים,
כְּגֶשֶׁר עַל פְּנֵי זְמַן הִנֵּהוּ
נָטוּי אֵלֵֶיךָ, אֱלֹהִים.

הוי דמי הפלא אלם תוהו
עוד בבדידות עולם רודם
רק יערות דומם יינועו
כי אדוני עבר בהם

אחוש בי רוח חי מריע
העצב היגון איים
אשר אתמול נפשי הוגיע
עם דמדומי שחרית נעלם

יקום עצבו זה ואשרהו
לי עולה רגל ברננים
כגשר על פני זמן הינהו
נטוי אליך אלוהים




הטקסט המקורי בגרמנית   העתקת מילות השיר

 



O wunderbares tiefes Schweigen,
wie einsam ist's noch auf der Welt!
Die Wälder nur sich leise neigen,
als ging' der Herr durch's stille Feld.

Ich fühle mich wie neu geschaffen,
wo ist die Sorge nun und Not?
Was gestern noch mich wollt' erschlaffen,
des schäm' ich mich im Morgenrot.

Die Welt mit ihrem Gram und Glücke
will ich, ein Pilger, froh bereit
betreten nur als eine Brücke
zu dir, Herr, überm Strom der Zeit.



על השיר
האזינו לשיר המקורי בגרמנית Morgengebet אופוס 48 מס' 5

כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים: עיבוד למקהלה  

תיווי: יואב בלינסקי על פי דף מקהלה מס' 86, ינואר 1950

     


תווים: עיבוד למקהלה  

תווים בשפת המקור (גרמנית) בעריכת Rafael Ornes מתוך cpdl.

התווים מתפרסמים באתר בהתאם לתנאי רישיון (Choral Public Domain Library (CPDL גרסה 4.
 
         
 
          

              





עדכון אחרון: 21.12.2023 15:41:40


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: