מילים: יוסל לרנר
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: עמנואל הקן
|
חבורת שהם 
שנת הקלטה: 2000
מקור: תקליטור של חבורת שהם |
נעמי אבלס 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מתוך הספר "משפחת הפלמ"ח" בעריכת חיים גורי וחיים חפר:
"נוסחו העברי של שיר זה הובא לפלמ"ח על-ידי צבי בן יעקב, איש קיבוץ החותרים. כששרנו אותו לא ידענו כי שיר זה ייוותר כזיכרון לצבי, אשר נפל עם חביבה רייק ורפי רייס בהרי סלובקיה. הם היו שלושה מחבורת צנחני הפלמ"ח, אנשי "המחלקה הבלקאנית", שצנחו ב-1944 על אדמת האויב באירופה הכבושה."
[בתוכן העניינים של הספר מצוין בן-יעקב כמתרגם השיר, אולם אין לכך אסמכתא נוספת – זֶמֶרֶשֶׁת
ביצוע נוסף: נגה אשד ומיכאל רייק (2020)
ר' גם השיר חיילים היינו (מילים שונות לאותו לחן).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.