בּוֹא נֵלֵךְ לְרוּתִי
וְנִרְקֹד שָׁם הוֹרָה
הַבַּחוּרִים קָדִימָה
הַבַּחוּרוֹת אָחוֹרָה
לָה לָה לַ-לָה...בוא נלך לרותי
ונרקוד שם הורה
הבחורים קדימה
הבחורות אחורה
לה לה ל-לה...
|
|
מילים: עממי לחן: עממי פולני
|
בּוֹא נֵלֵךְ לְרוּתִי וְנִרְקֹד שָׁם הוֹרָה הַבַּחוּרִים קָדִימָה הַבַּחוּרוֹת אָחוֹרָה
לָה לָה לַ-לָה... בוא נלך לרותי ונרקוד שם הורה הבחורים קדימה הבחורות אחורה
לה לה ל-לה...
פרטים נוספים
על הגרסה: את הנוסח הזה הביאה רבקה הבסי, כפי שלמדה ממיכל ואודי גל ממנוף (במקור מבית השיטה).
|
גרסה ב'
|
בּוֹא נֵלֵךְ לְרוּתִי וּנְשַׂחֵק יַחַד הַבָּנִים כָּכָה וְהַבָּנוֹת כָּכָה
לָה לָה לַ-לָה... בוא נלך לרותי ונשחק יחד הבנים ככה והבנות ככה
לה לה ל-לה...
|
מילים בשפת המקור (פולנית)
|
Krakowiaczek jeden (לאחד מקראקוב)
Krakowiaczek jeden miał koników siedem, pojechał na wojnę, został mu się jeden.
Siedem lat wojował, szabli nie wyjmował, szabla zardzewiała, wojny nie widziała.
Krakowianka jedna miała chłopca z drewna, a buciki z wosku, wszystko po krakowsku.
Krakowiaczek ci ja, krakowskiej natury, kto mi wejdzie w drogę, ja na niego z góry.
Krakowiaczek ci ja, któż nie przyzna tego, siedemdziesiąt kółek, u pasika mego.
Krakowiaczek ci ja, z czerwona czapeczką, szyta kierezyja, bucik z podkóweczką.
Gra mi wciąż muzyka, a kółka trzepocą, jak małe księżyce w blasku się migocą..
פרטים נוספים
על הגרסה: המילים מהאתר הפולני wikisource, לפי אתר זה המילים נכתבו ב- 1892 ע"י זיגמונט גלוגר (1845-1910) הסטוריון, מומחה לפולקלור פולני.
|
|
 |
|
ביצוע: נפתלי אהרונישנת הקלטה: 14.4.1953
מקור: מתוך אוסף קול ישראל, דוגטל בארכיון הצליל הלאומי
ביצוע כלי באקורדיון של הקרקוביאק
השיר העברי נכתב למנגינת ריקוד הקרקוביאק, שהיה ועודנו ריקוד-עם פופולארי בארץ.
על פי הויקיפדיה הפולנית זה ריקוד לאומי פולני שמקורו במאה ה-17 מאזור העיר קראקוב. עוד בסוף המאה ה-18 הוא שולב במוסיקה קלאסית. בסוף המאה ה-19 נכתבו לו מילים בפולנית (ר' לעיל) שהפכו להיות שיר-ילדים פופולארי.
עוד באותה מנגינה:
ביצועים נוספים:
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.