מילים (6 גרסאות)

תוכן רגיש תוכן רגיש
מְגָרֵד לִי פֹּה
מְגָרֵד לִי שָׁם
מְגָרֵד לִי
מְגָרֵד לִי
בַּיַּשְׁבָן
מְגָרֵד לִי פֹּה
מְגָרֵד לִי שָׁם
מְגָרֵד לִי
מְגָרֵד לִי
בַּשָּׂפָם
מקור: "משפחת הפלמ"ח" , ידיעות אחרונות , 1976 , 60
תוכן רגיש תוכן רגיש
מְגָרֵד לִי פֹּה
מְגָרֵד לִי שָׁם
מְגָרֵד לִי
מְגָרֵד לִי
בַּקָּטָן
על הגרסה: כך למד אביתר כהן (נ' 1987) מאביו, משה כהן (נ' 1954).
Moar, jeg skal tisse!
Skal du det, min ven?
Så gå op på loftet,
og tag tissepotten frem.

Mor, det kan jeg ikke,
potten den er fuld!
Så løb hen til vinduet,
og tøm det hele ud.

Skynd dig, skynd dig,
ellers går det galt,
dine nye bukser de er ej betalt!

Skynd dig, skynd dig,
ellers går det galt,
dine nye bukser de er ej betalt!
*אִמָּא, אֲנִי צָרִיךְ פִּיפִּי!
אַתָּה צָרִיךְ, יַקִּירִי?
אָז עֲלֵה לַעֲלִיּת הַגַּג
וְקַח מִשָּׁם אֶת סִיר הַלַּיְלָה.

אִמָּא, אֲנִי לֹא יָכוֹל,
הַסִּיר הַזֶּה מָלֵא!
אָז רוּץ שָׁם לַחַלּוֹן
וְרוֹקֵן אותוֹ הַחוּצָה.

הִזְדָּרֵז, הִזְדָּרֵז,
וָלֹא - זֶה יִתְפַקְשֵׁשׁ.
עֲדַיִן לֹא שִׁלַּמְנוּ עַל מִכְנָסֶיךָ הַחֲדָשִׁים.
על הגרסה: תרגם במיוחד לזמרשת: אמנון שפירא (2020).
מגרד לי פה מגרד לי שם
מגרד לי מגרד לי בישבן
מגרד לי שם מגרד לי פה
מגרד לי מגרד לי בפופו
על הגרסה: מספרת ברכה פישלר לבית דלמצקי: 

שכונת רוממה הישנה בחיפה הייתה באותו שנים מבודדת למדיי והתגוררו בה תושבים ממוצאים שונים. היו בה הרבה ילדים ופעילות תרבותית וחברתית ענפה. אפשר שהמילה פופו מעידה על השפעת שפת העולים מגרמניה או שהצברים או עדות אחרות הלעיגו כך על העולים מגרמניה. ברחובות אחוזה (=אחוזת בית), השכונה הקרובה ביותר לרוממה הישנה נשמעה הרבה השפה הגרמנית.

 

 

הקלטות (2)

מנדולינה: עליזה נגר
שנת הקלטה: 28.9.2010
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הקלטת זמרדע ביצוע
0:00 0:00
שנת הקלטה: 27.9.2011
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

 ללא מילים

על השיר

בשירון "משפחת הפלמ"ח" הלחן מזוהה כ"עממי סקנדינבי". שנים רבות לא היה ידוע מקור הלחן. משה ברק, שהכיר את הלחן ללא מילים, מספר כי מקור הלחן בסרט נורבגי שהוקרן בארץ בימי מלחמת העולם השניה, ואילו אביתר כהן מזמרשת איתר את המקור במנגינה דֶּנִית (הריקוד הראשון במחרוזת). בפברואר 2020 גילה אמנון שפירא את מקור הלחן בשיר הדני Moar, jeg skal tisse (אימא, אני צריך פיפי). האזינו לשיר הדני. לפי מקור אחד, המוקדש לשירי עם דניים, מקור הלחן הזה הוא סקוטי. 

השיר נדפס ב'משפחת הפלמ"ח' גם בלחן נוסף.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם