מילים: יצחק אלטרמן
לחן: עממי חסידי כתיבה: 1913 לכל המאוחר
|
מקהלת הילדים על שם צדיקוב 
שנת הקלטה: 1963
מתוך המופע "אנו נהיה הראשונים - שירי העליות הראשונות", סמוך ליום העצמאות תשכ"ג |
מרים אביגל (ליאון)  ביצוע:
חנה אהרוני 
מקור: תקליט מקולית 225/1
נכלל בתקליט: שירי ילדים (חנה אהרוני L.P.144)

נכלל בתקליט: 40 שירי ילדים

חבורת שהם 
מקור: תקליטור "חתול על הגג"(חבורת שהם)
טום גלזר 

זמרשת, משתתפי האירוע 
גיטרה: נגה אשד
מנדולינה: עליזה נגר
שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מתוך אירוע זמרשת מס' 3
מועצה מקומית אזור, 18.01.08
הוקלט במכשיר הקלטה ביתי

יעקב המאירי 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
גרסת "יש לנו רבי"
תזמורת בניצוח מקס גוברמן 
ניצוח: מקס גוברמן
שנת הקלטה: 1947/1948
על התקליט רשום השיר כ"רינה" (Reena)- זו פרפראזה חופשית של לאונרד ברנשטיין על הלחן המוכר.
ביצוע כלי
נכלל בסדרת התקליטונים: Jewish Holiday Dances and Songsמילות השיר נדפסו לראשונה בהוצאה המקורית של "משחקים פרבליים" (1913), ספרו של יצחק אלטרמן שנדפס שנית בוורשה ב-1921. מאז התגלגלו מילותיו לגרסאות ולווריאנטים שונים (ראו לעיל).
המקור החסידי: "דער וואלאזשינער טאנץ" (ללא מלים). מאיר נוי בספרו "מעייני הזמר" משווה גרסאות שונות של שיר זה. וריאנט של הלחן נדפס בשנות השלושים בשירון של תנועת הבונים תחת השם Nayem Cher [ריקוד שער חדש], וכן כ"מחול לפורים" בכתב העת "ידע עם", כרך 7 - 8, עמ' 34א.
נתן שחר, "שיר שיר עלה נא" (הוצאת מודן), עמ' 54:
את המילים של "יש לנו תיש" המקורי חיבר יצחק אלתרמן שכלל אותו בספר השירים "משחקים פרבליים". הלחן הראשון חובר על ידי קנטור קרויץ* בהשפעת שיר עם ממזרח אירופה. לתמליל הותאם לחן עממי אחר והוא המושר היום. ניתן לראות מהוראות ההפעלה כי השיר מהווה כלי עזר ללימוד השפה העברית. בארץ-ישראל במהלך שנות ה-30 שינה השיר את תפקידו, וחלק מתמלילו שימש בסיס לשיר סיום של אחת מכיתות הלימוד בסמינר ותיק למורים וגננות... בשנות ה-50 נפוץ השיר עם ה"מיקס" הבלתי נמנע של בית ראשון נוסח יצחק אלתרמן ובית שני נוסח הסמינר.
* אין ודאות לכך. ראו פרטים נוספים בדף הלחן המקורי. [זֶמֶרֶשֶׁת]
ביצועים נוספים:
- בתכנית "שרתי לך ארצי" מספר 6 שרה חבורת רננים את השיר בלחן המוכר וגם בלחן המקורי (תזמון 15:30).
- וידיאו של השיר מתוך אירוע זמרשת מס' 11
- גלדיס גבירץ ואיב ליפמן (Gladys Gewirtz & Eve Lippman)
- דורית ראובני
- חבורת בנים בנות
- חבורת ילדים (1969, מהתקליט "שירי מעגל ומשחק" הד ארצי AN10-66)
- חבורה בליווי אנימציה
- ילדי קיבוץ שפיים בהדרכת ציונה לירון
- מיקי קם ואלי גורנשטיין (סרטון)
- ציפי שביט (סרטון מתוך "מאה שירים ראשונים" חלק ב', תזמון 22:37)
עוד על השיר:
- לשיר הותאם לחן קרקוביאק
- עוד באותו לחן: כולם קוראים לי בובה
- בעקבות הצירוף "במקל, בסרגל" חובר נוסח לשיר "קח מקל קח תרמיל בוא אתי אל הגליל" - "קח מקל קח סרגל בוא אתי אל המנהל"
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
הניגון המקורי מוולוז'ין. לפי הכיתוב במקור שהבאנו, הוא מסתמך על רשומות : מאסף לדברי זכרונות, לאתנוגרפיה ולפולקלור בישראל, כרך ה' (תרפ"ז 1927) בעריכת ביאליק ורבניצקי.
מקור: "אוצר נגינות ישראל כרך 9; Thesaurus of Hebrew Oriental Melodies: Folk Songs of the East European Jews", Friedrich Hofmeister, Leipzig, 1932, עמוד 182

הנוסח המקובל כיום - אף לו שני ווריאנטים בתיבה 6.

תיווי: יואב בלינסקי