דן השובב

העתקת מילות השיר

דָּן עוֹד לֹא מָלְאוּ לוֹ שֶׁבַע, וְקוֹרְאִים לוֹ "פֶּרֶא-דָּן" כִּי מִדָּן וְעַד בְּאֵר-שֶׁבַע אֵין שׁוֹבָב כְּדָן. דָּן לוֹמֵד בְּבֵית הַסֵּפֶר אַךְ רֹאשׁוֹ תָּמִיד בַּחוּץ. בְּרִיצָה ,קְפִיצָה, תּוֹפֶסֶת אֵין כְּדָן חָרוּץ. אַךְ כַּמָּה הֵם שֵׁשׁ וּשְׁתַּיִם לֹא יֵדַע וְלֹא יֵבוֹשׁ יֵשׁ לוֹ שֵׂכֶל בָּרַגְלַיִם וּגְבוּרָה בָּרֹאשׁ.דן עוד לא מלאו לו שבע, וקוראים לו "פרא-דן" כי מדן ועד באר-שבע אין שובב כדן. דן לומד בבית הספר אך ראשו תמיד בחוץ. בריצה ,קפיצה, תופסת אין כדן חרוץ. אך כמה הם שש ושתיים לא ידע ולא יבוש יש לו שכל ברגליים וגבורה בראש.
מילים: רבקה דוידית
לחן: גריגורי לובאצ'יוב
כתיבה: 1935

דָּן עוֹד לֹא מָלְאוּ לוֹ שֶׁבַע,
וְקוֹרְאִים לוֹ "פֶּרֶא-דָּן"
כִּי מִדָּן וְעַד בְּאֵר-שֶׁבַע
אֵין שׁוֹבָב כְּדָן.

דָּן לוֹמֵד בְּבֵית הַסֵּפֶר
אַךְ רֹאשׁוֹ תָּמִיד בַּחוּץ.
בְּרִיצָה ,קְפִיצָה, תּוֹפֶסֶת
אֵין כְּדָן חָרוּץ.

אַךְ כַּמָּה הֵם שֵׁשׁ וּשְׁתַּיִם
לֹא יֵדַע וְלֹא יֵבוֹשׁ
יֵשׁ לוֹ שֵׂכֶל בָּרַגְלַיִם
וּגְבוּרָה בָּרֹאשׁ.
דן עוד לא מלאו לו שבע,
וקוראים לו "פרא-דן"
כי מדן ועד באר-שבע
אין שובב כדן.

דן לומד בבית הספר
אך ראשו תמיד בחוץ.
בריצה ,קפיצה, תופסת
אין כדן חרוץ.

אך כמה הם שש ושתיים
לא ידע ולא יבוש
יש לו שכל ברגליים
וגבורה בראש.




 פרטים נוספים


מפי אמנון בקר   העתקת מילות השיר

 



דָּן הוֹלֵךְ לְבֵית-הַסֵּפֶר
וְקוֹרְאִים לוֹ "פֶּרֶא דָּן"
מִנִּי דָּן וְעַד בְּאֵר שֶׁבַע
אֵין שׁוֹבָב כְּדָן
דן הולך לבית הספר
וקוראים לו "פרא דן"
מני דן ועד באר שבע
אין שובב כדן



תיעוד ביתי
ביצוע:

 

שמוליק (שמואל) זוהר 
עיבוד: שמוליק (שמואל) זוהר
שנת הקלטה: ינואר 2016
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

חידוש שערך המבצע במיוחד לזֶמֶרֶשֶׂת, בהתבססו על הקלטתו של אמנון בקר (ר' להלן).

 

הקלטות נוספות

על השיר

לשיר העברי לא מוכר מקור לועזי, הוא נדפס לראשונה בליווי תווים שזוהו כ"מנגינה טטרית" ב-"דבר - מוסף לילדים" י"ז אב תרצ"ה 16.8.1935, עמוד 8. 

זיהוי המלחין על פי שני מקורות (בשניהם נרשם "לובצ'וב"): סליל שידור בקול ישראל משנת 1972 בו הוקלטה אופירה גלוסקא (ר' לעיל) והספר "מחברת מזמרת". 

מעיר אלי ס"ט:

המלחין הסובייטי גריגורי לובאצ'יוב נודע בעיבודיו הרבים לשירי-עם, בהם שירי העמים הסובייטים ולשירי ילדים. באתר הרוסי notes.tarakanov מצויין שהוא עיבד מוזיקה עממית טטארית.

רבקה דוידית כתבה לאותה מנגינה גם את הנוסח המהוגן בית הספר מלמדנו.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  


מתוך "דבר - מוסף לילדים" י"ז אב תרצ"ה 16.8.1935 עמוד 8
תגיות




עדכון אחרון: 12.12.2022 10:53:26


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: