מילים (2 גרסאות)

אַל תִּירָא, עַבְדִּי יַעֲקֹב,
הוֹי, חָלַמְתִּי חֲלוֹם,
אַל תִּירָא, עַבְדִּי יַעֲקֹב,
מַה נּוֹרָא הַמָּקוֹם!
נִצָּב לוֹ הַסֻּלָּם
עִם מַלְאֲכֵי שָׁמַיִם,
עוֹלִים וְיוֹרְדִים כֻּלָּם
עִם צְחוֹרֵי-כְּנָפַיִם...

יִשַּׁר כֹּחֲךָ, יַעֲקֹב, אָחָא!
קוּמָה לְדַרְכְּךָ קֶדְמָה, מִזְרָחָה!
לֵךְ קָדִימָה,
אַל תֵּחַתָּה,
לֵךְ לְךָ,
כִּי תָּקוּם
הָאָרֶץ עַתָּה
לְךָ וּלְזַרְעֲךָ!
מקור: "מרדכי זעירא : 111 שירים" , מרכז לתרבות ולחינוך (ספרייה מוסיקלית ע"ש נסימוב 116) , תש"ך 1960 , 18
[סוף בית 1]
יורדים ועולים
עם צחורי כנפיים

הקלטות (11)

ביצוע
0:00 0:00
ביצוע כלי
0:00 0:00
עיבוד: חנן שלזינגר
ניצוח: חנן שלזינגר
שנת הקלטה: 20.1.1956

שיר מס' 7 מתוך "זר נעימות זעירא".

הקלטה היסטורית ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: גיל אלדמע
שנת הקלטה: 1961
נכלל בתקליט: Song of the Sabras
ביצוע כלי
0:00 0:00
עיבוד: רפי בן משה
שנת הקלטה: 27.10.1965

ביצוע כלי.

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: דב זלצר
ליווי: להקת אורנים צבר
שנת הקלטה: פברואר 1961
נכלל בתקליט: גאולה גיל בשירי הארץ
ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: גיל אלדמע
ניצוח: גיל אלדמע
אקורדיון: גיל אלדמע
שנת הקלטה: 1961
מקור: התקליט Israeli, Yemenite, Arabic and Greek Songs מס' 00350 בחברת מוניטור
ביצוע
0:00 0:00
ניצוח: סם גרוסמן
שנת הקלטה: 1959/1960
0:00 0:00
עיבוד: מרק לברי
שנת הקלטה: 1955
מקור: תקליט הד-ארצי AN42-66

עם מקהלת קול ירושלים

ביצוע
0:00 0:00
עיבוד: שבתי פטרושקה
ניצוח: שבתי פטרושקה
ליווי: תזמורת לא מזוהה
שנת הקלטה: 1935
מקור: תקליטון מסחרי בחברת "לוקרפון", גרמניה

על התקליטון רשום בפשטות: תזמורת: פטרושקה. נראה שהוא גם המעבד וגם המנצח.

ראו את תמונת התקליטון המקורי באתר הספרייה הלאומית. אבי תדמור העלה את הביצוע בערוץ היו-טיוב שלו עם תווית תקליטון בחברת RCA Victor ומסביר:בסוף שנות השלושים חברת RCA VICTOR הפיקה שוב את תקליטיה של חנה קיפניס . . . עם ההקלטות המקוריות.
 

במארז התקליטורים: קטע מס' 15 בתקליטור מס' 8.

נכלל בסדרת/מארז התקליטורים Vorbei - Beyond recall: Jewish musical life in Nazi Berlin 1933-1938

על השיר

האזינו לסיפור השיר מפי שרה זעירא, רעיית המלחין. תמלול (ערוך) של דברי שרה זעירא:

היה פעם בתל אביב הקטנה ברחוב אלנבי בית קפה ושמו היה שלג לבנון,שם היו נפגשים אז כל המשוררים, השחקנים. היינו יושבים שם, קבוצה קטנה, וזעירא היה מביא שיר חדש והיינו לומדים אותו. היינו יושבים על בקבוק יין אדום שעלה 2 גרוש, ומי שרצה להצטרף לשולחן היה צריך להביא עוד 2 גרוש בשביל עוד בקבוק יין. היה מביא בקבוק יין, מקבל כיסא והיה יושב איתנו ומבלה ערב יפה.

יום אחד, בשמחת תורה יצאנו כל החבורה מ'שלג לבנון' אל ביתו של ביאליק, שהיה לא רחוק. ביאליק יצא מביתו, למד את השיר ויחד עם כל החבורה פרצנו בהורה סוערת לצלילי שיר זה.

הנ"ל מתוך ערב שירי זעירא שנערך ב-11 ביוני 1976, במדרשה למורים וגננות בשדה בוקר ע"י נחומי הרציון ובהשתתפות שרה זעירא ז"ל, מי שהייתה אשתו של מרדכי זעירא.  (תודה לנחומי הרציון ויובל זעירא על ההקלטה.)

סיפור זה מאושש בידי עדותו של עמנואל הרוסי (תזמון 34:30): לדבריו כתב את המילים על קופסה של סיגריות "לטיף", שרה זעירא ומרדכי זעירא עצמו היו שרים את השיר (כל אחד לחוד) וכך הפיצו את השיר. בהמשך ההקלטה – ביצוע זמר לא מזוהה.

השורה הפותחת היא מתוך ישעיהו מ"ד פסוק ב'. ראו את קטע הפסוק בלחן צבי בן-פורת.

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

קישורים ומשאבים (1)

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם