מילים (2 גרסאות)

יוֹנָה תַּמָּה תַּמָּה תְּמִימָה
דַּקָּה רַכָּה אַתְּ כְּמוֹ אִמָּא

נָה נִי נָה נָה בַּם-בַּם

צְאוּ וּרְאוּ וְהִתַּמָּהוּ
מַה שֶּׁעֵינֵי פַרְעֹה רָאוּ

נָה נָה נָה...

הוֹ, הִתַּמָּהוּ
צְאוּ וּרְאוּ וְהִתַּמָּהוּ...
יוֹנָה תַמָּה,
תַּמָּה־תְמִימָה,
זַכָּה, רַכָּה
אַתְּ, כְּמוֹ אִמָּא!
על הגרסה: מתוך פרויקט בן-יהודה

הקלטות (1)

0:00 0:00
שנת הקלטה: 1948
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים באתר הספרייה הלאומית. ניתן להאזין להקלטה המלאה. (תזמון: 00:29:59)

אנו מתנצלים על איכות ההקלטה.

על השיר

הבית הראשון בשיר הוא הבית האחרון בשירו של קצנלסון "יונה" (ראו בפרויקט בן-יהודה); הבית השני הוא הבית הראשון בשיר אחר של קצנלסון, "חלום פרעה" (כנ"ל).

כל מידע נוסף על אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם