יוֹנִים עָפוֹת בַּשָּׁמַיִם
הַיּוֹנִים עָפוֹת בַּשָּׁמַיִם
עוּפוּ עוּפוּ נָא
עוּפוּ עוּפוּ נָא
שְׂאוּ, שְׂאוּ כְּנָפַיִםיונים עפות בשמים
היונים עפות בשמים
עופו עופו נא
עופו עופו נא
שאו שאו כנפיים
מילים: אברהם שלונסקי לחן: אלכסנדר אוריה בוסקוביץ' כתיבה: 1944 הלחנה: 1944
|
יוֹנִים עָפוֹת בַּשָּׁמַיִם הַיּוֹנִים עָפוֹת בַּשָּׁמַיִם
עוּפוּ עוּפוּ נָא עוּפוּ עוּפוּ נָא שְׂאוּ, שְׂאוּ כְּנָפַיִם יונים עפות בשמים היונים עפות בשמים
עופו עופו נא עופו עופו נא שאו שאו כנפיים
|
|
 |
ביצוע: מיכל אלעזר (טיפליצקי), נגה אשד שנת הקלטה: 25.7.2011 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ה'
גיטרה: נגה אשד
בהקלטה מבוצעות שתי גרסאות בשינויים קלים: תחילה גרסתה של מיכל אלעזר, ולאחר מכן גרסתה של נגה אשד.

|
|
משירי ההצגה "לא אמות כי אחיה" (1944) בתיאטרון "הבימה". בשירון "שירי עבודה ומולדת" (קובץ שני) מופיע השיר בכותרת "שיר הפרטיזנים", אולם בכתב ידו של בוסקוביץ' השמור בספריה הלאומית רשום רק "היונים עפות" אילו הכותרת "שיר הפרטיזנים" שמורה לשיר אחר מאותה הצגה, "עיט על שדותינו", המופיע בשם "שיר הפרטיזנים" בשירונים אחרים.
שלונסקי תרגם מיידיש מחזה של דוד ברגלסון, אולם אפשר שהשירים בהצגה אינם תרגומים.
כל האמור לא מתייחס כלל ל"שיר הפרטיזנים היהודים" (אשר מילותיו העבריות נכתבו אף הן על ידי שלונסקי).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת
contact@zemereshet.co.il.