הקטן
גופן
הגדל
גופן
הו שיטה פורחת
הוֹ, שִׁטָּה פּוֹרַחַת עַל שְׂפַת פֶּלֶג זַךְ אֶת לִבִּי שָׁבָה הוּא הוּא צָעִיר וָצַח הַשִּׁטָּה פָּרְחָה כְּבָר, בָּאוּ הַשּׂוֹנְאִים לֹא אוּכַל גַּלּוֹת לָךְ, אֵין מִלִּים בְּפִי.הו שיטה פורחת על שפת פלג זך את לבי שבה הוא הוא צעיר וצח השיטה פרחה כבר באו השונאים לא אוכל גלות לך, אין מילים בפי. לא אוכל גלות לך, אין מילים בפי.

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: מיכאיל ואסילייביץ' איסאקובסקי
תרגום: לא ידוע
לחן: איסאק אוסיפוביץ' דונאייבסקי
כתיבה (בשפת המקור): 1949
הלחנה: 1949

הוֹ, שִׁטָּה פּוֹרַחַת
עַל שְׂפַת פֶּלֶג זַךְ
אֶת לִבִּי שָׁבָה הוּא
הוּא צָעִיר וָצַח
הַשִּׁטָּה פָּרְחָה כְּבָר, בָּאוּ הַשּׂוֹנְאִים
לֹא אוּכַל גַּלּוֹת לָךְ, אֵין מִלִּים בְּפִי.
הו שיטה פורחת
על שפת פלג זך
את לבי שבה הוא
הוא צעיר וצח
השיטה פרחה כבר באו השונאים
לא אוכל גלות לך, אין מילים בפי.
לא אוכל גלות לך, אין מילים בפי.


 פרטים נוספים
ביצוע: דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות
עיבוד: דורי גלבוע
שנת הקלטה: 2013

אקורדיון: דרור סנדלון
גיטרה: יוסי כפרי
מנדולינה: בני יהושפט
 



על השיר

השיר הוא תרגום הבית הראשון של השיר הסובייטי Ой, цветет калина ("הו מורן פורח") שחובר עבור סרט הקולנוע Кубанские казаки  ("הקוזאקים מקובאן") של הבמאי איוואן פירייב, מ- 1949,

תרגום נוסף לאותו שיר: "שם ליד הנחל" ושם מידע נוסף, תווים, גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור (רוסית) וקישורים לתרגומים ו/או שירים נוספים לאותו לחן. 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

עצים   שירים מתורגמים   לחנים רוסיים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם